Примеры в контексте "Organization - Вто"

Примеры: Organization - Вто
The ongoing trade in services negotiations within the World Trade Organization (WTO) have not changed the situation. Ведущиеся переговоры по торговле услугами в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) не смогли изменить эту ситуацию.
For example, in 2004 the World Trade Organization (WTO) dropped negotiations on the issue of competition policy. Например, в 2004 году Всемирная торговая организация (ВТО) прекратила переговоры по вопросам политики в области конкуренции.
A positive conclusion of the World Trade Organization (WTO) discussions could have been a positive sign of movement in this direction. Успешное завершение дискуссий в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) также могло бы стать подтверждением продвижения в этом направлении.
No agreement in the World Trade Organization (WTO) should compromise this need. Никакие соглашения, достигнутые в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) не должны поставить под угрозу это право.
UNODC worked with the World Customs Organization (WCO) to expand the Container Control Programme in South and South-East Asia. УНП ООН сотрудничало с Всемирной таможенной организацией (ВТО) с целью расширения Программы по контролю за контейнерными перевозками в Южной и Юго-Восточной Азии.
A joint capacity-building project with the European Commission on implementing World Trade Organization (WTO) commitments for Nepal was implemented from 2008 to 2011. В период 2008 - 2011 годов совместно с Европейской комиссией был осуществлен проект по наращиванию потенциала, посвященный выполнению обязательств Всемирной торговой организации (ВТО) для Непала.
The Conference called for speedy accession to the World Trade Organization (WTO) underlining that no political consideration should impede this process. Конференция выступила за скорейшее присоединение к Всемирной торговой организации (ВТО), подчеркнув при этом, что никакие политические соображения не должны помешать этому процессу.
Development therefore rightly lies at the heart of the World Trade Organization (WTO) Doha round of multilateral trade negotiations. Соответственно, вопросы развития с полным основанием занимают центральное место в повестке дня Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
Treasury is conducting various international initiatives against illicit cash couriers in cooperation with FATF and the World Customs Organization (WCO). Министерство финансов осуществляет различные международные инициативы по борьбе с незаконными курьерами, перевозящими наличные средства, в сотрудничестве с ЦГФМ и Всемирной таможенной организацией (ВТО).
The ongoing World Trade Organization (WTO) negotiations in the context of the Doha development round are of key importance. В этой связи проходящие во Всемирной торговой организации (ВТО) в рамках Дохинского раунда переговоры по вопросам развития имеют ключевое значение.
Developing countries should be supported and assisted to join the World Trade Organization (WTO) as early as possible. Необходимо оказать помощь и поддержку развивающимся странам для того, чтобы они могли как можно скорее присоединиться к Всемирной торговой организации (ВТО).
We welcome the recent agreement arrived at in the World Trade Organization (WTO) enabling developing countries to import HIV/AIDS generic drugs. Мы приветствуем соглашение, недавно заключенное в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), благодаря которому развивающиеся страны получили возможность для импорта непатентованных лекарственных препаратов по лечению ВИЧ/СПИДа.
Joint activities with regional commissions, relevant United Nations entities, WHO, ITU, the World Trade Organization and WTO. Деятельность, осуществляемая совместно с региональными комиссиями, соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, ВОЗ, МСЭ, Всемирной торговой организацией и ВТО.
Similarly, UNCTAD is collaborating with the World Tourism Organization (WTO) in joint technical assistance activities relating to tourism. Аналогичным образом при осуществлении совместных мероприятий по линии технического содействия по вопросам, связанным с туризмом, ЮНКТАД сотрудничает со Всемирной туристской организацией (ВТО).
Two intergovernmental organizations involved in the programme area were the World Tourism Organization (WTO) and the Commonwealth Secretariat. В деятельности, осуществляемой в этой программной области, участвовали две межправительственные организации: Всемирная туристская организация (ВТО) и Секретариат Содружества.
The forthcoming Ministerial Meeting of the WTO in Singapore will be a good opportunity to further strengthen the Organization's regulatory role. Предстоящая сессия ВТО на уровне министров, которая пройдет в Сингапуре, - хорошая возможность для дальнейшего укрепления роли Организации в качестве нормативного органа.
Countries should also be allowed to petition the World Trade Organization (WTO) for balance-of-payments redress. Странам также следует разрешить обращаться во Всемирную торговую организацию (ВТО) с просьбами о компенсации в связи с ухудшением платежного баланса.
Together we must create a favourable international economic environment and a suitable trade policy within the World Trade Organization (WTO). Совместными усилиями мы должны создать благоприятный международный экономический климат и проводить адекватную политику в области торговли в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
Trade Organization (WTO) (Cancun) на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО) в Канкуне
As it was a plurilateral sectorial initiative, only certain World Trade Organization (WTO) Members chose to participate. Поскольку эта инициатива носила многосторонний секторальный характер, то решение об участии в ней приняли лишь определенные члены Всемирной торговой организации (ВТО).
During July and August 1995 correspondence was exchanged between the World Tourism Organization and the Fund secretariat so as to ensure that the Organization's staff regulations and staff rules were in accordance with the United Nations common system. В июле и августе 1995 года был осуществлен обмен письмами между ВТО и секретариатом Фонда, с тем чтобы удостовериться в том, что положения и правила о персонале ВТО соответствуют требованиям общей системы Организации Объединенных Наций.
The mission to the World Trade Organization built on previous work done to explore the impact of trade liberalization, particularly through the Organization's agreements, on the right to food. Основой для посещения ВТО стала проделанная ранее работа в целях выяснения воздействия либерализации торговли, в частности посредством соглашений ВТО, на право на питание.
Our Commerce Ministers have been meeting regularly to prepare for the World Trade Organization (WTO) Ministerial Meeting in Seattle. Министры торговли наших стран регулярно собираются для подготовки совещания Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, которое пройдет в Сиэтле.
The cooperation between the World Trade Organization (WTO) secretariat and ECO has been very good for several years. ЗЗ. Сотрудничество между секретариатом Всемирной торговой организации (ВТО) и ОЭС на протяжении ряда лет находится на очень хорошем уровне.
Though Nepal joined the World Trade Organization (WTO) last year, most least developed countries remain outside the multilateral trade framework. Хотя в прошлом году Непал присоединился к Всемирной торговой Организации (ВТО), большинство наименее развитых стран остаются за бортом многосторонних торговых структур.