Примеры в контексте "Organization - Вто"

Примеры: Organization - Вто
China's recent accession to the World Trade Organization (WTO) has positive effects on the regional trade and the transit environment. Недавнее вступление Китая во Всемирную торговую организацию (ВТО) оказало позитивное воздействие на региональную торговлю и систему транзита.
Trade liberalization in the context of meeting World Trade Organization (WTO) commitments is a major concern of Governments of these countries. Либерализация торговли в контексте выполнения обязательств Всемирной торговой организации (ВТО) - одна из важнейших проблем правительств этих стран.
The World Trade Organization (WTO) currently advises all countries to ban unprocessed log exportation beyond the end of 2000. Всемирная торговая организация (ВТО) в настоящее время рекомендует всем странам запретить экспорт необработанного леса на период после 2000 года.
Multilateral trade negotiations under the auspices of the World Trade Organization (WTO) have resulted in a substantive reduction of overall tariff protection worldwide. Многосторонние торговые переговоры под эгидой Всемирной торговой организации (ВТО) позволили значительно снизить общий уровень тарифной защиты в мире.
The World Trade Organization (WTO) is considering binding rules in the area of trade facilitation. Всемирная торговая организация (ВТО) рассматривает вопрос о введении обязательных правил в области упрощения процедур торговли.
In that context, the proposals submitted by LDCs to the Third World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference were noted. В этой связи были отмечены предложения, представленные НРС к третьей Конференции министров Всемирной торговой организации (ВТО).
The failure of the 1999 Seattle World Trade Organization (WTO) conference was unfortunate. Большое сожаление вызвал провал конференции Всемирной торговой организации (ВТО), состоявшейся в Сиэтле в 1999 году.
Thirdly, we should bring into the World Trade Organization (WTO), with care, social and environmental questions. В-третьих, нам необходимо осторожно вносить на рассмотрение Всемирной торговой организации (ВТО) социальные и экологические вопросы.
The World Trade Organization (WTO) remains the world's most significant international opportunity for the negotiation of trade and commercial issues. Всемирная торговая организация (ВТО) по-прежнему является самым значительным международным форумом для переговоров по вопросам торговли и коммерции.
France has dealt the Doha round of World Trade Organization (WTO) negotiations a blow by rejecting the outline deal on agriculture. Франция нанесла удар по переговорам Всемирной Торговой Организации (ВТО) в Дохе, отклонив проект соглашения по сельскому хозяйству.
Cooperation with such organizations as the World Trade Organization and the Bretton Woods institutions was required in order to enhance synergies. Следует также обеспечить сотрудничество с такими организациями, как ВТО и бреттон-вудские учреждения, с целью повышения значимости совместных действий.
Technical and training missions comprising resource persons from ITC, UNCTAD and the World Trade Organization were undertaken to all these countries. Технические и учебные миссии с участием экспертов/ консультантов КМТ, ЮНКТАД и ВТО были проведены во всех этих странах.
Since 1995, international trade in textiles has been governed by the World Trade Organization Agreement on Textiles and Clothing. С 1995 года международная торговля текстильными изделиями регулируется Соглашением ВТО о текстиле и одежде.
The Association's Chief Executive Officer also sits on the World Tourism Organization programme committee. Кроме того, главный административный сотрудник Ассоциации входит в состав Программного комитета ВТО.
The suspension of the Doha Round of World Trade Organization (WTO) talks since July is deeply disappointing. Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование.
Closer interactions should be established with the World Bank, IMF and the World Trade Organization (WTO). Должно быть установлено более тесное взаимодействие со Всемирным банком, МВФ и Всемирной торговой организацией (ВТО).
This study has been prepared by the secretariats of UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) in the framework of their mutual cooperation programme. Настоящее исследование подготовлено секретариатами ЮНКТАД и Всемирной торговой организации (ВТО) в рамках их программы взаимного сотрудничества.
Half a century later the establishment of the World Trade Organization (WTO) ushered in a new multilateral trade regime. Создание полвека спустя Всемирной торговой организации (ВТО) возвестило о новом многостороннем торговом режиме.
Trade policy is an important area of concentration of the World Trade Organization (WTO). Торговая политика является важным объектом внимания со стороны Всемирной торговой организации (ВТО).
The World Trade Organization (WTO) has begun discussions on making transparency standard in permanent procurement practices. Всемирная торговая организация (ВТО) начала обсуждение вопроса о том, чтобы сделать транспарентность нормой в отношении постоянной практики закупок.
Within the World Trade Organization (WTO), Norway will continue to attach high priority to the concerns of the poorest countries. В рамках Всемирной торговой организации (ВТО) Норвегия будет и впредь уделять самое приоритетное внимание нуждам беднейших стран.
Furthermore, UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) should report on their relevant activities. Кроме того, ЮНКТАД и Всемирной торговой организации (ВТО) следует представить доклад об их соответствующей деятельности.
The World Customs Organization (WCO) is an intergovernmental body representing 162 customs administrations worldwide. Всемирная таможенная организация (ВТО) является межправительственным органом, представляющим 162 таможенные службы различных стран мира.
We call upon the World Trade Organization (WTO) to recognize the special case of SIDS and take appropriate action. Мы призываем Всемирную торговую организацию (ВТО) признать особый статус малых островных развивающихся государств и принять соответствующие меры.
The recent setback in the World Trade Organization (WTO) negotiations had also generated uncertainty about future prospects. Недавний провал переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) делает будущие перспективы еще более неопределенными.