Примеры в контексте "Organization - Вто"

Примеры: Organization - Вто
14 Report by a group of experts appointed by the Director General of the World Trade Organization (WTO), released in Geneva on 18 January 2005. 14 Доклад Группы экспертов, назначенных генеральным директором Всемирной торговой организации (ВТО), опубликованный в Женеве 18 января 2005 года.
Strengthening cooperation and negotiations with trading partners within the World Trade Organization (WTO) was one of Mongolia's priorities in trade development. Укрепление сотрудничества и активизация переговоров с торговыми партнерами в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) являются одним из приоритетных направлений развития торговли Монголии.
The States members of GUAM believed that strengthening the role of the World Trade Organization (WTO) to become a truly universal body would improve the international trading system. Государства - члены ГУАМ считают, что укрепление роли Всемирной торговой организации (ВТО), которая должна стать воистину универсальным органом, позволит усовершенствовать международную систему торговли.
In January 2001, UNU published the findings of its study on the role of the World Trade Organization (WTO) in Global Governance. В январе 2001 года УООН опубликовал результаты своего исследования, посвященного изучению роли Всемирной торговой организации (ВТО) в системе глобального управления.
World Trade Organization (WTO) and bilateral investment agreements provided for dispute settlement; hence a body of jurisprudence related to the most-favoured-nation principle was emerging. З. Всемирная торговая организация (ВТО) и двусторонние соглашения об инвестициях предусматривают урегулирование споров; отсюда возникает совокупность судебной практики, связанной с принципом наиболее благоприятствуемой нации.
According to the World Tourism Organization), international travel to Brazil began to grow fast since 2000, particularly during 2004 and 2005. По данным Всемирной туристской организации (ВТО) международный туризм в Бразилии начал быстро расти с 2000 года, в частности в 2004 и 2005 годах.
And China has publicly stated that it will back African nations in potential disputes at the World Trade Organization (WTO) and other international organizations. Китай в свою очередь публично заявил, что будет поддерживать африканские страны в потенциальных спорах во Всемирной торговой организации (ВТО) и в других международных организациях.
As part of his academic training, Patel worked at the World Bank, World Trade Organization and the United Nations. Академическую практику Радж Пател проходил во Всемирном банке, во Всемирной торговой организации (ВТО) и ООН.
On November 7, 2006, the General Council at the World Trade Organization (WTO) approved Vietnam's accession package. 16 декабря 2011 г. на Министерской Конференции Всемирной торговой организации пакет документов о вступлении России в ВТО был одобрен.
The GATS is one of the pillars of the World Trade Organization (WTO) and is covered by the integrated dispute settlement mechanism. З. ГАТС является одним из столпов, на которых зиждется Всемирная торговая организация (ВТО), и охватывается единым механизмом урегулирования споров.
Bulgaria attached particular importance to becoming an original member of the World Trade Organization, and would finalize negotiations for accession to GATT before the deadline. Болгария придает особое значение тому факту, что, своевременно завершив необходимые переговоры о вступлении в ГАТТ, она стала одним из первых членов ВТО.
But a new situation had emerged with the creation of the World Trade Organization (WTO) and the new approach to market opening by developing countries. Однако с созданием Всемирной торговой организации (ВТО) и с торжеством нового подхода развивающихся стран к обеспечению открытости рынков сложилась новая ситуация.
We have since been advised that the United States Government is to pursue a complaint against the regime within the World Trade Organization (WTO). После того нас известили о том, что правительство Соединенных Штатов собирается подать жалобу на этот режим во Всемирную торговую организацию (ВТО).
Urgent consideration should also be given to the implementation of the Marrakesh agreements, within the framework of the World Trade Organization (WTO). Наряду с этим в неотложном порядке также следует рассмотреть вопрос о выполнении Марракешских соглашений, достигнутых в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
We look forward to the success of the first ministerial conference of the World Trade Organization (WTO), to be held in Singapore. Мы рассчитываем на успех предстоящей первой конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО), которую намечено провести в Сингапуре.
Another recent Development is the acquisition by ECO of observer status in the Trade and Development Committee of the World Trade Organization (WTO). Еще одним важным событием стало получение ОЭС статуса наблюдателя в Комитете по торговле и развитию Всемирной торговой организации (ВТО).
Finally, it highlighted the need to increase the understanding of the interrelationship between FDI liberalization and competition policy, in cooperation with the World Trade Organization (WTO). В заключение она подчеркнула необходимость осуществления в сотрудничестве со Всемирной торговой организацией (ВТО) деятельности с целью улучшения понимания взаимосвязи между либерализацией ПИИ и политикой в области конкуренции.
Most of the republics of the previous Soviet Union are in the process of becoming members of the World Trade Organization (WTO). Большинство республик бывшего Советского Союза в настоящее время находятся в процессе вступления в члены Всемирной торговой организации (ВТО).
The World Trade Organization (WTO) and UNCTAD are equipped to provide the necessary technical assistance, but more resources would be required for this purpose. Всемирная торговая организация (ВТО) и ЮНКТАД имеют в своем распоряжении инструменты для предоставления необходимой технической помощи, однако для этой цели могут потребоваться дополнительные ресурсы.
It has initialled a partnership agreement with Europe and is now taking the preparatory measures needed to join the World Trade Organization (WTO). Она парафировала соглашение о партнерстве с Европой и в настоящее время осуществляет подготовительные меры, необходимые для вступления во Всемирную торговую организацию (ВТО).
Adopted on 15 April 1994, the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations created the World Trade Organization (WTO). Всемирная торговая организация (ВТО) была создана в соответствии с принятым 15 апреля 1994 года Заключительным актом, содержащим результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
The programme budget of the International Trade Centre-UNCTAD/World Trade Organization (WTO) contains specific gender-related programmes and outputs; В бюджете по программам Центра по международной торговле ЮНКТАД/Всемирной торговой организации (ВТО) содержатся конкретные программы и мероприятия, касающиеся гендерной проблематики;
The Forum invites the secretariat of the World Trade Organization (WTO) to its third session for an exchange of views on important issues of common interest. Форум предлагает секретариату Всемирной торговой организации (ВТО) обменяться на его третьей сессии мнениями по важным вопросам, представляющим взаимный интерес.
Beyond that, discussions have been under way in the World Trade Organization (WTO) since 1996 on the relationship between trade and investment. Кроме того, вопрос о связи между торговлей и развитием с 1996 года обсуждается в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
The EU looked forward to receiving further details of the ongoing discussions with the World Trade Organization (WTO) on a joint programme of technical cooperation. ЕС весьма заинтересован в дальнейшем получении подробной информации о переговорах, ведущихся в настоящее время со Всемирной торговой организацией (ВТО) о совместной программе техни-ческого сотрудничества.