Примеры в контексте "Organization - Вто"

Примеры: Organization - Вто
The draft resolution in no way affected the mandate agreed upon by World Trade Organization (WTO) members at Doha. Проект резолюции никоим образом не затрагивает мандат, согласованный членами Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе.
After eight years of negotiations, Tonga's accession to the World Trade Organization (WTO) is in the final stages. После восьми лет переговоров процесс присоединения Тонги к Всемирной торговой организации (ВТО) находится на заключительной стадии.
In Cancun last year, members of the World Trade Organization (WTO) tried to relaunch efforts towards the liberalization of trade. В прошлом году в Канкуне члены Всемирной торговой организации (ВТО) попытались реанимировать усилия по либерализации торговли.
Several speakers suggested reviewing the impact of the crisis on the World Trade Organization (WTO) financial services negotiations and commitments. Несколько выступавших предложили провести анализ воздействия кризиса на переговоры и обязательства в области финансовых услуг в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
Systemically, further prolongation of the Doha Round raises a credibility issue for the World Trade Organization (WTO). С системной точки зрения дальнейшее продолжение Дохинского раунда ставит вопрос о доверии к Всемирной торговой организации (ВТО).
A positive Doha outcome would limit the tendency to enter into regional trade agreements and help to ensure their compatibility with the World Trade Organization. Положительный результат Дохинского раунда переговоров ограничит тенденцию к вступлению в региональные торговые соглашения и поможет обеспечить их соответствие требованиям ВТО.
Developing countries have gained prominence in the World Trade Organization, as they account for three fourths of its membership. Развивающиеся страны приобрели большой вес в ВТО, поскольку они составляют три четверти ее членов.
He will explore those issues through his mission to the World Trade Organization and various consultations. Он предполагает изучить эти вопросы в сотрудничестве с ВТО и с помощью различных консультаций по этим вопросам.
A major difficulty is that the impact of the World Trade Organization agreements cannot be considered in isolation from policy choices made elsewhere. Основная трудность связана с тем, что воздействие соглашений ВТО нельзя рассматривать без учета сделанного в других местах политического выбора.
A representative of the World Trade Organization (WTO) said that liberalization promoted competition and that the two were complementary. Представитель Всемирной торговой организации (ВТО) отметил, что либерализация способствует конкуренции и что они взаимно дополняют друг друга.
Since the establishment of the World Trade Organization (WTO) in 1995, common obligations across all members have defined the MTS. Со времен создания Всемирной торговой организации (ВТО) в 1995 году конфигурация МТС определяется общими обязательствами всех членов.
Guided by these principles, Tajikistan is currently in active talks on joining the World Trade Organization (WTO). Основываясь на этих принципах, Таджикистан в настоящее время активно ведет переговоры по вступлению во Всемирную торговую организацию (ВТО).
This is why the World Trade Organization (WTO) Doha Round must succeed. И поэтому на Дохинском раунде торговых переговоров, которые ведутся в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), необходимо добиться успеха.
Jordan appreciated UNIDO's cooperation with other international organizations such as the World Trade Organization (WTO) and UNDP. Иордания высоко оценивает сотрудничество ЮНИДО с другими международными организациями, такими как Всемирная торговая организация (ВТО) и ПРООН.
Delegates from the Centre have also taken part in the various annual public forums of the World Trade Organization (WTO). В рамках Всемирной торговой организации (ВТО) представители Центра участвовали в различных ежегодных форумах.
For more than 10 years, talks have been under way on membership of the World Trade Organization (WTO) of about 30 States. Более десяти лет длится переговорный процесс по присоединению ко Всемирной торговой органи-зации (ВТО) порядка трех десятков государств.
Secondly, developing countries continue to face a number of obstacles in attempting to join the World Trade Organization (WTO). Во-вторых, пытаясь вступить во Всемирную торговую организацию (ВТО), развивающиеся страны продолжают сталкиваться с рядом препятствий.
Failure to break the stalemate would weaken the World Trade Organization (WTO) and further distort the world trading system. Неспособность выйти из тупика ослабит Всемирную торговую организацию (ВТО) и приведет к дальнейшему расшатыванию системы мировой торговли.
True, negotiations are taking place in the World Trade Organization (WTO). Да, во Всемирной торговой организации (ВТО) действительно ведутся переговоры.
An important aspect of trade facilitation, as recognized by the WTO, is the application of the World Customs Organization's Revised Kyoto Convention. Как это было признано ВТО, важным аспектом упрощения процедур торговли является применение пересмотренной Киотской конвенции Всемирной таможенной организации.
The Agency provides assistance in the three official languages of the World Trade Organization (WTO) (English, French and Spanish). Агентство оказывает помощь на трех официальных языках Всемирной торговой организации (ВТО): английском, испанском и французском.
World Trade Organization (WTO) member States were urged to consider an early resumption of negotiations. Государствам - членам Всемирной торговой организации (ВТО) было настоятельно рекомендовано рассмотреть возможность скорейшего возобновления переговоров.
Ukraine signed its World Trade Organization (WTO) accession agreement in February 2008. Украина в феврале 2008 года подписала соглашение о присоединении ко Всемирной торговой организации (ВТО).
The World Customs Organization (WCO) provided an overview of the mechanisms to encourage enhanced use of ICTs in Customs operations. Всемирная таможенная организация (ВТО) представила обзор механизмов, призванных содействовать расширению использования ИКТ в таможенных службах.
It continued to provide direct substantive support to the World Trade Organization (WTO) negotiations on environmental goods. Она продолжала оказывать прямую конкретную поддержку в проведении переговоров по экологическим товарам Всемирной торговой организации (ВТО).