| Zambia welcomes the conclusion of the Uruguay Round and the Agreement to establish the World Trade Organization (WTO) with effect from January of next year. | Замбия приветствует завершение Уругвайского раунда и соглашение об учреждении Всемирной торговой организации (ВТО) в январе следующего года. |
| The programme of the World Trade Organization (WTO) should reflect each country's needs and priorities in a balanced and equitable way. | Программа Всемирной торговой организации (ВТО) должна отражать потребности и приоритеты каждой страны на сбалансированной и справедливой основе. |
| For this reason we have always insisted that our negotiations fit into the multilateral framework of the World Trade Organization (WTO). | По этой причине мы всегда настаивали на том, чтобы наши переговоры вписывались в многосторонние рамки Всемирной торговой организации (ВТО). |
| Contacts between OHCHR and IMF are continuing and preliminary contacts have been made with the World Trade Organization (WTO). | УВКПЧ продолжает поддерживать связи с МФВ и установило предварительные контакты со Всемирной торговой организацией (ВТО). |
| In that context, we agree with the appeals made by several States for the World Trade Organization to facilitate the accession of developing countries. | В этой связи мы согласны с призывами ряда государств к Всемирной торговой организации содействовать принятию развивающихся стран в ВТО. |
| The World Trade Organization (WTO) is also looking at standardization of investment and competition policies. | Всемирная торговая организация (ВТО) также изучает вопросы стандартизации политики в отношении инвестиций и конкуренции. |
| Bank for International Settlements (BIS) and the World Trade Organization (WTO). | Банк международных расчетов (БМР) и Всемирная торговая организация (ВТО). |
| Several projects are being executed by, or together with, the World Customs Organization (WCO). | Ряд проектов осуществляется Всемирной таможенной организацией (ВТО) или при ее участии. |
| China continues to take a positive attitude towards joining the World Trade Organization (WTO). | Китай по-прежнему позитивно настроен в отношении вступления во Всемирную торговую организацию (ВТО). |
| Existing synergies between UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) are further developed in this area. | В этой области происходит процесс усиления взаимодействия между ЮНКТАД и Всемирной торговой организацией (ВТО). |
| One area of possible conflict was with the World Trade Organization (WTO) and its regime. | Одной из областей возможных конфликтов является Всемирная торговая организация (ВТО) и ее режим. |
| This was largely in relation to ongoing work in the World Trade Organization (WTO). | В основном это было связано с текущей деятельностью в рамках Всемирной торговой организации (ВТО). |
| In addition, in the context of World Trade Organization (WTO) negotiations, China will continue to make further substantial tariff reductions. | Помимо этого, в контексте переговоров с Всемирной торговой организацией (ВТО) Китай будет продолжать дальнейшее существенное снижение своих тарифов. |
| As for non-members of the WTO, it also involves facilitating accession to the Organization. | Что касается стран, не являющихся членами ВТО, то это подразумевает также содействие их присоединению к Организации. |
| China's tortuous road toward membership in the World Trade Organization (WTO) is winding toward its end. | Китайская извилистая дорога на пути членства в Всемирной Торговой Организации (ВТО) приближается к концу. |
| That process must go hand-in-hand with a deepening of the links between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. | Этот процесс должен сопровождаться углублением связей между Организацией Объединенных Наций, учреждениями бреттон-вудской системы и ВТО. |
| UNCTAD and the World Trade Organization are also expected to participate in the programme. | Ожидается, что участие в реализации этой программы также примут ЮНКТАД и ВТО. |
| Coordination SUD has informal relations with international organizations such as the World Trade Organization. | Координационный центр Юга поддерживает неформальные отношения с такими международными учреждениями, как ВТО. |
| The economic crisis has made progress in the negotiations of the Doha Development Agenda in the World Trade Organization even more important. | Экономический кризис сделал прогресс на переговорах ВТО, проводимых по повестке дня развития дохийского раунда, даже ещё более важным. |
| Full membership in the World Trade Organization (WTO) early this year greatly contributed to the forward-looking development of Mongolia. | Вступление в начале этого года Монголии в полноправные члены Всемирной торговой организации (ВТО) внесло существенный вклад в перспективное развитие страны. |
| My country has embarked on a wider process of consultations to seek membership of the World Trade Organization (WTO). | Моя страна начала более широкий процесс консультаций о возможном вступлении во Всемирную торговую организацию (ВТО). |
| UNCTAD must play a major role in interpreting the regulations of the new World Trade Organization (WTO) for developing countries. | ЮНКТАД должна играть важную роль в толковании правил новой Всемирной торговой организации (ВТО) для развивающихся стран. |
| The international trading system, including the World Trade Organization (WTO), must play an effective role in contributing to sustainable development. | Система международной торговли, включая Всемирную торговую организацию (ВТО), призвана сыграть действенную роль в содействии устойчивому развитию. |
| Once China becomes a member of the World Trade Organization (WTO), there will be major breakthroughs in its opening-up. | Как только Китай станет членом Всемирной торговой организации (ВТО), будет сделан крупный прорыв в его политике открытости. |
| The Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization adopted a comprehensive work programme for WTO. | На четвертой сессии Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров была принята всеобъемлющая программа работы ВТО. |