Примеры в контексте "Organization - Вто"

Примеры: Organization - Вто
Tajikistan was currently engaged in negotiations to join the World Trade Organization (WTO) and sought the support of Member States in that process. Таджикистан в настоящее время ведет переговоры о присоединении к Всемирной торговой организации (ВТО) и ищет поддержку государств-членов в этом процессе.
They also encouraged the Government in its process of accession to the World Trade Organization (WTO), and called for the full implementation of the IPR recommendations. Они также призвали правительство продолжить процесс своего присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО) и обеспечить полное осуществление рекомендаций ОИП.
Global governance of trade, primarily through the disciplines of the World Trade Organization (WTO) proved to be quite successful in containing most forms of protectionism. Глобальное регулирование торговли, осуществляемое главным образом с помощью правил Всемирной торговой организации (ВТО), оказалось весьма успешным средством сдерживания большинства форм протекционизма.
Furthermore, there are Omani women working at a number of international organizations, including the United Nations, World Health Organization, UNESCO and WTO. Кроме того, женщины Омана работают в целом ряде международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций, Всемирную организацию здравоохранения, ЮНЕСКО и ВТО.
All members of the World Trade Organization were urged to demonstrate flexibility and political will in order to work towards a balanced outcome acceptable to all WTO members. Всем участникам Всемирной торговой организации настоятельно предлагается продемонстрировать гибкость и политическую волю, необходимые для получения сбалансированного и приемлемого для всех членов ВТО результата.
Since the previous reporting period Cuba has taken a number of initiatives in the World Trade Organization (WTO) that addressed the United States embargo. Со времени предыдущего отчетного периода Куба выступила во Всемирной торговой организации (ВТО) с рядом инициатив, касающихся введенной Соединенными Штатами блокады.
The Contact Group members are also part of the EU delegation at World Trade Organization (WTO) Ministerial Meetings as advisers to the Commission. Члены контактной группы также входят в состав делегаций ЕС на совещаниях министров Всемирной торговой организации (ВТО) в качестве советников Комиссии.
It was also important to address the development of the underlying principle in relation to the World Trade Organization (WTO) and preferential trade agreements. Важно также рассмотреть вопрос о развитии этого основополагающего принципа в отношении Всемирной торговой организации (ВТО) и соглашений о торговых преференциях.
Strong partnerships are developing between UNODC and the European Community, the North Atlantic Treaty Organization, WCO and other organizations to include new joint project action. Укрепляются партнерские отношения между ЮНОДК и Европейским союзом, Организацией Североатлантического договора, ВТО и другими организациями, предусматривающие реализацию новых совместных проектов.
Notify all Parties and the World Customs Organization (WCO) of the decision Уведомить все Стороны и Всемирную таможенную организацию (ВТО) о решении
Developing countries must be allowed to join the World Trade Organization (WTO) on a fair basis and to export their products duty-free. Развивающимся странам необходимо дать возможность присоединиться к Всемирной торговой организации (ВТО) на справедливой основе и беспошлинно экспортировать свою продукцию.
Since the last session of the working group, the High Commissioner has submitted two further reports on the human rights implications of World Trade Organization (WTO) Agreements. Со времени последней сессии рабочей группы Верховный комиссар представила два дальнейших доклада о воздействии на права человека соглашений Всемирной торговой организации (ВТО).
The annual 2011 session of the Parliamentary Conference on the World Trade Organization (WTO) was held in Geneva in March 2011. В марте 2011 года в Женеве состоялась ежегодная сессия Парламентской конференции по Всемирной торговой организации (ВТО) 2011 года.
They reiterated their commitment to continue to work towards concluding the Doha Round, and confirmed the central role of the World Trade Organization (WTO). Они подтвердили свое намерение продолжить работу в целях завершения Дохинского раунда переговоров и подтвердили центральную роль Всемирной торговой организации (ВТО).
In July 2012, UNCTAD also provided advisory services on the World Trade Organization (WTO) accession for the Comoros. В июле 2012 года ЮНКТАД оказывала также консультативные услуги по вопросам вступления во Всемирную торговую организацию (ВТО) Коморским Островам.
The programme brings together participants from the Government and private sector for workshops conducted on specific issues of World Trade Organization negotiations and rules. Данная программа объединяет участников, представляющих правительство и частный сектор, в ходе проведения практикумов по конкретным вопросам, касающимся переговоров и правил ВТО.
The United Nations welcomes the recent World Trade Organization agreement to allow countries with insufficient pharmaceutical manufacturing capacity to import cheap generic drugs from other countries with such a capacity. Организация Объединенных Наций приветствует недавно заключенное соглашение ВТО, позволяющее странам, не имеющим достаточного потенциала по производству фармацевтической продукции, импортировать недорогостоящие непатентованные лекарства из других стран, имеющих такой потенциал.
Trade had great potential to drive prosperity and development and must be further liberalized through negotiations within the World Trade Organization (WTO). Торговля обладает потенциалом для стимулирования процветания и развития и необходимо осуществить ее дальнейшую либерализацию с помощью переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО).
Collective Security Treaty Organization (CSTO) З. Всемирная таможенная организация (ВТО)
(b) Least developed country-specific special and differential treatment in the World Trade Organization (WTO) covers a wide range of provisions. Ь) особый и дифференцированный режим для наименее развитых стран в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) включает в себя широкий ряд положений.
Statements were also made by the Regional Arms Control Verification Implementation Assistance Centre (RACVIAC) and the World Customs Organization (WCO). С заявлениями выступили также представители Регионального центра по содействию проверке и осуществлению контроля над вооружениями (РАКВИАК) и Всемирной таможенной организации (ВТО).
With regard to trade, the World Trade Organization (WTO) trained over 650 candidates from Africa in various WTO subjects. В сфере торговли Всемирная торговая организация (ВТО) подготовила свыше 650 кандидатов из Африки по различным предметам, которыми занимается данная организация.
Impacting the accession process to the World Trade Organization (WTO) Воздействие на процесс вступления во Всемирную торговую организацию (ВТО)
The functions of the World Customs Organization (WCO) and regional customs cooperation in East African countries should be evaluated as equally important. Не менее важная роль должна также отводиться деятельности Всемирной таможенной организации (ВТО) и сотрудничеству между региональными таможенными службами в восточноафриканских странах.
Close to Palais Wilson World Trade Organization Rothschild Всемирная торговая организация (ВТО)-Ротшильд