China's building 300 new cities in the next 20 years. |
В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов. |
This will take place over the next two years. |
Такая ситуация сохранялась ближайшие два года. |
FC not returning to this level for the next fifteen years. |
Китайский футбол не достигнет этого уровня в ближайшие 50 лет. |
Here's my report on materials available for trading in the next four months. |
Вот мой отчёт по материалам, которые в ближайшие 4 месяца могут быть экспортированы. |
They're your only friends for the next four years. |
Это ваши единственные друзья на ближайшие четыре года. |
Let me run down the next two years for you. |
Давай, я распишу тебе все на ближайшие пару лет. |
We can hold an election in the next couple of days. |
Можем провести выборы в ближайшие пару дней. |
No, in the next 24 seconds. |
Нет, в ближайшие 24 секунды. |
Or commit to taking responsibility for the next 18 years and beyond. |
Или возьми на себя обязательства на ближайшие лет 18 или больше. |
That's actually the longest opportunity in the next 35 days. |
Это лучшая возможность в ближайшие 35 дней. |
We'll get her within the next 12 hours. |
Мы найдём её в ближайшие 12 часов. |
So we are searching for the next 100 years. |
Так что нас интересует ближайшие сто лет. |
Get her a transport to downtown in the next 20 minutes or she won't get a hearing until Monday. |
Добейся ее транспортировки в город в ближайшие 20 минут, иначе ей придется ждать понедельника. |
The next one isn't for years. |
По крайней мере на ближайшие несколько лет. |
Now, if you don't mind I would like to spend the next six hours in silent meditation. |
Теперь, если вы не против, мне бы хотелось провести ближайшие шесть часов в молчаливой медитации. |
Go with that and see where it gets us The next 24 hours. |
Найдите его и посмотрите, к чему он нас приведет в ближайшие сутки. |
But for the next 90 minutes, it's all yours. |
На на ближайшие 90 минут, он весь ваш. |
For the next six hours, you're still working for me. |
Ближайшие шесть часов ты всё еще работаешь на меня. |
If it changes color in the next 48 hours... |
Если цвет изменится в ближайшие 48 часов... |
So I'm stuck with this for the next three weeks. |
Значит, я застрял во всём этом на ближайшие три недели. |
Nearly all will give birth within the next 10 days. |
Почти все родят в ближайшие 10 дней. |
Then you'll be seeing him within the next 24 hours. |
Значит, вы увидите его, в ближайшие сутки. |
Now you're stuck with it, you and your descendants, for the next 300 years. |
Теперь ты и твои потомки застряли в нем на ближайшие 300 лет. |
Most of the population growth of the next 50 years will be in cities. |
В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах. |
And that we will all come to rely on robots over the next 40 years as part of our everyday lives. |
И что в ближайшие 40 лет мы все привыкнем полагаться на роботов как часть нашей повседневной жизни. |