| But for these next four years... | Но ближайшие четыре года... |
| We'll be pumping for the next ten hours. | Ближайшие 10 часов будем качать. |
| For the next eight hours, absolutely. | Ближайшие 8 часов - конечно. |
| Meetings in the next two years | Совещания в ближайшие два года |
| Objectives over the next several years: | Цели на ближайшие несколько лет: |
| Expected outcomes in the next two years | Ожидаемые в ближайшие два года результаты |
| And the next 30 years? | А ближайшие 30 лет? |
| The next three to four hours are crucial. | Ближайшие 3-4 часа решающие. |
| The next of kin to these persons then became rootless persons. | Ближайшие родственники этих лиц в силу этого становятся лицами "без корней". |
| He doesn't have anything else for the next two weeks. | Ближайшие две недели у него расписаны под завязку. |
| (Sinclair): In the next four weeks, we're going to be hitting the Germans hard. | В ближайшие четыре недели мы собираемся изрядно потрепать немцев. |
| Experts predict the country's economy will double in size within the next decade. | Эксперты прогнозируют удвоение экономических показателей Вьетнама в ближайшие десять лет. |
| Within the next two months as the violence escalated, the rebelling slaves killed 2,000 whites and burned or destroyed 280 sugar plantations. | В ближайшие 2 месяца восставшими рабами убито 2000 белых и уничтожено 280 сахарных плантаций. |
| It depends if we can get him through these next couple of hours. | Зависит, сможет ли он продержаться ближайшие пару часов. |
| Sometime in the next two years a human being will likely be cloned. | По всей вероятности уже в ближайшие два года произойдет клонирование человека. |
| My pride and my general dislike for my father can take a backseat for the next 20-plus hours. | Моя гордость и общая нелюбовь к отцу перетерпят в ближайшие 20 часов. |
| And these are the questions that we have to worry about for the next 50 years. | Вот чем нам необходимо обеспокоиться на ближайшие 50 лет. |
| There's going to be six attacks in the next three days. | В ближайшие три дня планируется шесть нападений. |
| Sometime in the next twenty years, the relationship between human beings and the natural world is going to change, profoundly and forever. | В ближайшие двадцать лет отношения между человечеством и природой изменятся, основательно и бесповоротно. |
| The process of deleveraging in the household and financial sectors is expected to gradually ease over the next years. | В ближайшие годы ожидается постепенное устранение проблемы сокращения кредитования индивидуальных заемщиков и финансового сектора. |
| There's also a mission proposed for space, which hopefully will launch in the next ten years, called LISA. | Планируется также одна космическая программа, которая, надеюсь, будет запущена в ближайшие 10 лет: ЛИКА. |
| Whatever happens the next 20 minutes, -just go with it. | Слушай, чтобы ни случилось в ближайшие минуты, смирись. |
| You do, and you'll be a sanitation robot for the next 500 years. | Если ты это сделаешь, то станешь ассенезационным роботом на ближайшие 500 лет. |
| This solidified the social class system for the next 300 years. | Эта мера значительно увеличила численность подневольного класса на ближайшие 400 лет. |
| The international finance facility that had been proposed by the United Kingdom Government could double development funding over the next 15 years. | Международный фонд финан-сирования, предложеннный правительством Соеди-ненного Королевства, позволит в ближайшие 15 лет увеличить вдвое финансирование в целях развития. |