Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Next - Ближайшие"

Примеры: Next - Ближайшие
Hundreds of thousands more people are likely to become displaced as conflict spreads and the drought worsens in the next two or three months. В ближайшие два-три месяца еще сотни тысяч человек окажутся, скорее всего, в роли перемещенных лиц по мере распространения конфликта и ухудшения засухи.
Programmatic responses in each of the above areas will form the basis for the proposed priority programme of action for Africa for the next five years. Программные мероприятия по каждому из вышеупомянутых направлений послужат основой для предлагаемой программы первоочередных действий в интересах Африки на ближайшие пять лет.
For elections to take place within the agreed time frame, district boundaries must therefore be finalized within the next couple of weeks at the very latest. Для того чтобы выборы прошли в намеченные сроки, границы округов должны быть окончательно определены, по меньшей мере, в ближайшие пару недель.
Among the priorities in the Government's poverty reduction strategy for the next three years, he emphasized the need for democratic governance. Среди приоритетных задач, намеченных в утвержденной правительством стратегии сокращения масштабов нищеты на ближайшие три года, оратор выделяет необходимость установления демократического управления.
In this connection, my delegation would like to highlight just some of the priorities for the next five years. В этой связи моя делегация хотела бы остановиться на некоторых приоритетных задачах, которые предстоит решить в ближайшие пять лет.
The number of young people and the elderly is expected to grow significantly during the next decade. Предполагается, что численность таких групп населения, как молодежь и пожилые, существенно возрастет в ближайшие десять лет.
The Caribbean Community wishes to reaffirm its support for and commitment to continued implementation of the ICPD Programme of Action over the next five years. Карибское сообщество хотело бы еще раз подтвердить, что оно поддерживает Программу действий МКНР и обязуется в ближайшие пять лет неуклонно претворять в жизнь ее решения.
His delegation hoped that in the next five years UNCITRAL would do everything possible to enable those countries to take greater advantage of such activities. Следует надеяться, что в ближайшие пять лет ЮНСИТРАЛ сделает все возможное для того, чтобы эти страны могли получать более значительные выгоды от деятельности в этом направлении.
In the coming years the statistical agency must examine how it can utilise the web to deliver similar step improvements over the next period. В ближайшие годы статистическому учреждению следует изучить вопрос о том, каким образом оно может использовать веб-технологии для обеспечения аналогичного поэтапного прогресса в последующий период.
The methodology will be tested at a country level during the coming years until the next High-Level Forum on Aid Effectiveness expected to be held in 2008. В ближайшие годы эта методология будет опробована на страновом уровне, а затем будет проведен очередной форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, предположительно в 2008 году.
With the new financial system to be introduced during the next 18 months, there will be scope for further improving the analysis and apportionment of costs. После внедрения в ближайшие 18 месяцев новой финансовой системы откроются возможности для дальнейшего совершенствования анализа и распределения расходов.
180000 (in addition to the existing budget for the next six months) в дополнение к имеющемуся бюджету на ближайшие шесть месяцев
The Government has also formulated the Perspective Plan for Health Development covering the next 10 years from 1995 to 2004 to guide future health development efforts. Правительство также выработало перспективный план развития здравоохранения на ближайшие десять лет - с 1995 по 2004 год для руководства дальнейшей работой в этой области.
Several representatives expressed the full support of their Governments for the strategy of eliminating the illicit cultivation of the opium poppy and the coca bush within the next 10 years. Некоторые представители выразили от имени своих правительств полную поддержку стратегии искоренения в ближайшие 10 лет незаконного культивирования опийного мака и кокаинового куста.
Since a state of full and complete competitiveness has not yet been reached, some level of additional support will remain necessary for the next several years. Поскольку уровень максимальной и стопроцентной конкурентоспособности пока не достигнут, на ближайшие несколько лет будет сохраняться необходимость в определенной дополнительной поддержке.
Afterwards, there would be no in-depth review of the work plan for the next four years, only decision and discussion on issues of implementation. Затем в ближайшие четыре года какой-либо углубленный обзор плана работы проводиться не будет.
His Office therefore proposed to undertake a series of measures over the next 12 months and to provide a follow-up report to the General Assembly at its fifty-ninth session. С учетом сказанного Управление предлагает провести в ближайшие 12 месяцев ряд мероприятий и представить отчет о проведенной работе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The expert from the United States of America informed GRSP that this issue was one of the highest priorities of NHTSA for the next several years. Эксперт от Соединенных Штатов Америки информировал GRSP о том, что этот вопрос является одним из наивысших приоритетов НАБДД на ближайшие несколько лет.
Over the next four years, our development assistance will focus on good governance and on helping the parties to establish a viable and affordable autonomous administration for Bougainville. В ближайшие четыре года наша помощь в области развития будет сосредоточена на благом правлении и оказании сторонам помощи в создании жизнеспособной и недорогой автономной администрации Бугенвиля.
It will be a significant challenge in the next five years to ensure the financial resources necessary to fulfil the mine clearance obligations within the timelines of the Convention. В ближайшие пять лет серьезной задачей станет обеспечение финансовых ресурсов, необходимых для выполнения обязательств по разминированию в сроки, определенные Конвенцией.
In addition, however, we are working on a social plan geared towards reducing extreme poverty in the next five years. Однако помимо этого мы работаем и над осуществлением социальной программы, направленной на уменьшение крайней нищеты в ближайшие пять лет.
We will also be committing up to $114 million to counter-narcotics work in Afghanistan over the next three years. Мы также намерены в ближайшие три года выделить около 114 млн. долл. США на осуществление деятельности по борьбе с наркотиками в Афганистане.
On health issues, targets for the next five years are geared to the Government's vision of achieving a healthy Indonesia by 2010. Что касается здравоохранения, цели, намеченные на ближайшие пять лет, соответствуют концепции правительства пол девизом «Здоровая Индонезия», которую намечено осуществить к 2010 году.
The international community must give high priority to elaborating such a plan in the next several months, a plan that provides for the needs of all communities. Международное сообщество должно в ближайшие месяцы уделить в первоочередном порядке внимание разработке такого плана, который учитывал бы потребности всех общин.
An attempt was made to ascertain if land administration organizations had a common vision of the next 10 or 20 years. Была предпринята попытка определить, имеется ли среди организаций, занимающихся управлением земельными ресурсами, единое видение перспектив на ближайшие 10-20 лет.