Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Next - Ближайшие"

Примеры: Next - Ближайшие
Within the context of those subprogrammes, the following activities are foreseen for the next two years: В контексте этих подпрограмм на ближайшие два года планируются следующие мероприятия:
And we have today elected an individual of high distinction and humanity to serve as Secretary-General for the next five years. И сегодня для работы в качестве Генерального секретаря на ближайшие пять лет мы выбрали человека, которого отличают высокие качества и гуманность.
More than 60 per cent expressed the view that production, sales and exports will increase in the next three years. Более 60% компаний полагают, что в ближайшие три года объемы производства, продаж и экспорта возрастут.
The surveyed companies still have confidence in Malaysia as a destination for FDI and are optimistic about the next three years. Участвовавшие в обзоре компании все еще уверены в целесообразности направления ПИИ в Малайзию и испытывают оптимизм в отношении перспектив на ближайшие три года.
As an interim measure, the programme has developed a corporate strategy spanning over the next two years, which focuses on the development of sustainable indigenous mine action capacities. В качестве промежуточной меры в рамках программы была разработана общая стратегия планирования на ближайшие два года, в которой основное внимание уделяется созданию устойчивого национального потенциала в области разминирования.
Decision: The following meeting schedule was agreed upon for the next 18 months:. Решение: Участники утвердили следующее расписание совещаний на ближайшие 18 месяцев:
In that regard, I hope that in the next two or three months it will be possible for me to convene direct talks between the two leaders. В этой связи я надеюсь, что в ближайшие два-три месяца я смогу созвать прямые переговоры между двумя лидерами.
While significant donor resources will be required for the next several years, these inflows must progressively be complemented and eventually replaced by domestic resources and private foreign flows. Хотя в ближайшие несколько лет донорам необходимо будет предоставить значительный объем ресурсов, такие ресурсы должны постепенно дополняться с заменой в конечном счете внутренними ресурсами и частными иностранными вложениями.
In the next 50 years we will in all likelihood see more - rather than less - change than in the previous half century. В ближайшие 50 лет мы, вероятно, станем свидетелями не меньших, а еще более значительных изменений по сравнению с прошедшим полувековым периодом.
I am sure that he will want to brief the Council himself in the next month or two on his first impressions. Я убежден в том, что он сам захочет провести брифинг для Совета в ближайшие месяц или два и поделится своими первыми впечатлениями.
The Government of Anguilla is committed to achieving a growth rate over the next five years of not more than 12 per cent of GDP. Правительство Ангильи в ближайшие пять лет намерено обеспечить темпы роста на уроне до 12 процентов ВВП.
The Russian Federation welcomes the fact that the Informal Consultative Process will continue its work for the next three years without changing its current mandate. Российская Федерация приветствует продление деятельности Неофициального консультативного процесса по морской проблематике на ближайшие три года при сохранении его нынешнего мандата.
Objectives over the next several years: To coordinate policies of the international organizations involved in the collection of national statistical data which are needed for their economic analysis and publications. Цели на ближайшие несколько лет: Координация политики международных организаций, занимающихся сбором национальных статистических данных, которые необходимы для экономического анализа и публикаций.
At a growth rate of 2.5 per cent (1991 census) Uganda's population is likely to double in the next 28 years. С учетом темпов роста населения Уганды, составляющих 2,5% (по данным переписи 1991 года), его общая численность в ближайшие 28 лет, по всей видимости, удвоится.
At both meetings there was broad support for President Guelleh's recent peace proposals, which were to be developed in more detail over the next two months. В ходе обеих встреч была высказана широкая поддержка недавним мирным предложениям президента Геллеха, которые должны быть разработаны более подробно в ближайшие два месяца.
It is expected to generate over EC$ 60 million for the economy of the Territory over the next three years. Ожидается, что в ближайшие три года этот проект даст экономике территории более 60 млн. восточнокарибских долларов3.
Over the next three years, however, economic development, within the sustainable development strand, would receive the highest priority. В ближайшие три года, однако, важнейшим приоритетом будет являться развитие экономики в рамках деятельности по обеспечению устойчивого развития.
UNICEF is procuring new and underused vaccines at an estimated cost of $600 million over the next five years. В ближайшие пять лет ЮНИСЕФ намерен закупить такие вакцины на сумму примерно 600 млн. долл. США.
Short courses are being launched over the next several months in the field of natural resources and conflict-prevention and in socio-economic development and peace. В ближайшие несколько месяцев будут проведены краткосрочные курсы в таких областях, как природные ресурсы и предупреждение конфликтов и социально-экономическое развитие и мир.
The Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions strengthens international security and stability not just for today but for the next 10 years of its implementation. Московский договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов позволит нам укреплять международную безопасность не только сегодня, но и в ближайшие 10 лет его выполнения.
It has been estimated that up to 90 per cent of the world's languages will become extinct within the next 100 years if current trends continue. Согласно существующим оценкам, при сохранении нынешней динамики в ближайшие 100 лет до 90 процентов языков мира исчезнут.
The standards are at different stages of progress towards official promulgation, and they are expected to enter into force within the next three years. Эти нормы находятся на различных этапах официального утверждения, и можно надеяться, что они вступят в силу в ближайшие три года.
Over the next two years, the programme will provide technical cooperation in the following areas: На ближайшие два года эта программа предусматривает осуществление технического сотрудничества в следующих областях:
Priority objective of methodological work to be undertaken in the next two years Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года
It was noted that EEA would be running the European Commission's air data centre and attention was drawn to its next five-year strategy. Он заметил, в частности, что ЕАОС будет руководить деятельностью центра Европейской комиссии по сбору данных о качестве воздуха и рассказал о стратегии центра на ближайшие пять лет.