| Nearly 800 of the projected 1,100 communications satellites over the next 10 years will be for mobile systems. | Почти 800 из 1100 запланированных к запуску в ближайшие десять лет спутников связи предназначены для мобильных систем. |
| International assistance will clearly be necessary for the next several years. | В ближайшие несколько лет очевидной будет потребность международной помощи. |
| Over the next two years, emphasis should be given in this programme element to the marketing and pricing of statistical information. | В ближайшие два года особое внимание в рамках этого элемента программы следует уделить маркетингу и ценообразованию в области статистической информации. |
| Objectives over the next several years: To increase participation in training. | Цели на ближайшие несколько лет: Расширение участия в профессиональной подготовке. |
| Whatever happens the next 20 minutes, -just go with it. | Что бы ни случилось в ближайшие 20 минут, отнесись к этому с пониманием. |
| The number of mega-cities is forecast to double over the next 20 years. | Согласно прогнозу, количество мегаполисов в ближайшие 20 лет удвоится. |
| The first return of Croats to these communities should occur in the next several weeks. | Первые хорваты должны вернуться в эти общины в ближайшие несколько недель. |
| Objectives over the next several years: To promote the development and integration of statistics for subnational and supranational regions. | Цели на ближайшие несколько лет: Поощрение разработки и интеграции статистики по регионам субнационального и наднационального уровня. |
| We expect that at least 250,000 families will do so over the next 10 years. | Мы полагаем, что в ближайшие десять лет не менее 250000 семей приобретут такие квартиры. |
| The business plan is the critical tool in the work of UNIFEM for the next three years. | План практической работы является важнейшим средством в работе ЮНИФЕМ на ближайшие три года. |
| We therefore hope that these promises will materialize in the next two years. | Поэтому мы надеемся на то, что эти обещания материализуются в ближайшие два года. |
| The Office of Internal Oversight Services will be piloting this project within the next several months. | В ближайшие несколько месяцев Управление служб внутреннего надзора приступит к экспериментальному осуществлению этого проекта. |
| In the next five years, special effort will be focused on the quality of education for children in difficult circumstances. | В ближайшие пять лет будут предприняты целенаправленные меры по повышению качества образования детей, находящихся в сложных условиях. |
| China's national economy will grow at an annual rate of around 7% in the next five years. | Годовые темпы роста национальной экономики Китая в ближайшие пять лет составят около 7%. |
| We would like the Council to have its experts visit Liberia within the next 90 days to validate this performance. | Мы хотели бы, чтобы Совет направил в Либерию своих экспертов в ближайшие 90 дней для подтверждения итогов этой работы. |
| The natural vegetation database will be expanded in the next two years as new data become available from other sources. | База данных о естественной растительности будет расширена в ближайшие два года, когда появятся новые данные из других источников. |
| A second national plan of action was to outline the priorities for the next five years. | Второй национальный план действий должен позволить наметить цели, которых предстоит достичь в ближайшие пять лет. |
| Ideally, both of those problems need to be meaningfully addressed over the next three to five years. | В идеале следует обеспечить конструктивное решение этих двух проблем в ближайшие три - пять лет. |
| The third was more a list of work plans for the next five years. | Третий доклад в основном заключался в изложении основных направлений деятельности, запланированной на ближайшие пять лет. |
| The 2000 NPT Review Conference has set the international community a challenging nuclear non-proliferation and disarmament agenda for the next five years. | На Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО была разработана повестка дня международного сообщества в области ядерного нераспространения и разоружения на ближайшие пять лет. |
| It is expected that over 40 NAPAs, each with a number of prioritized activities, will be seeking implementation within the next two years. | Ожидается, что в ближайшие два года для осуществления будет подготовлено более 40 НПДА с четким указанием приоритетности мероприятий. |
| Other priorities and resources permitting, The Government of The Bahamas intends to move forward with this process over the next several months. | Если позволят другие приоритетные задачи и ресурсы, правительство Багамских Островов намерено в ближайшие несколько месяцев продвинуть этот процесс. |
| Over the next 50 years, the older population of the developing world is expected to multiply by four. | В ближайшие 50 лет число пожилых людей в развивающемся мире, как ожидается, возрастет в четыре раза. |
| At the workshop Governments adopted a plan of action to be implemented over the next two years. | На нем правительства приняли план действий на ближайшие два года. |
| I intend to issue within the next 12 months a document identifying roles and responsibilities for technical cooperation in key areas. | В ближайшие 12 месяцев я намерен опубликовать документ, в котором будут изложены функции и обязанности в области технического сотрудничества в ключевых вопросах. |