| The UNICEF representative confirmed that funds were available for the next two to three years. | Представитель ЮНИСЕФ подтвердил, что на ближайшие два-три года средства получены. |
| Priority C indicates work is not planned to be undertaken by the Conference in that field during the next two years. | К приоритету С относятся мероприятия, которые Конференция не планирует осуществить в данной области в ближайшие два года. |
| Then we sit here all nice like for the next two days. | Потом переждём здесь тихо и мирно ближайшие пару дней. |
| Thought I was going to take care of that in the next 10 years. | Думал, что смогу заняться этим в ближайшие 10 лет. |
| The only future I'm interested in is the next four years. | И единственное будущее, которое меня волнует, - это ближайшие четыре года. |
| I think Yemen is going to be in a very bad situation in the next two or three years. | Думаю, в ближайшие два или три года Йемен будет в очень плохой ситуации. |
| You will free him within the next 36 hours or your sister will die. | Ты освободишь его в ближайшие 36 часов, или твоя сестра умрёт. |
| All work has been suspended for the next 15 weeks for rescue excavation. | Вся работа была приостановлена на ближайшие 15 недель для раскопок. |
| Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century. | Ее деятельность может обеспечить непосредственное руководство в ближайшие годы, а также новое видение глобальных действий в следующем веке. |
| We'll discuss alternative child-care options over the next couple of weeks. | Мы обсудим альтернативные методы ухода за детьми в ближайшие пару недель. |
| Murder any two of your fellow employees within the next half hour. | Убейте любых двоих ваших коллег в ближайшие полчаса. |
| She looked forward to receiving more information on the subject over the next several days. | Она надеется получить более подробную информацию по этому вопросу в ближайшие дни. |
| The remaining task requires special equipment and a budget spanning the next 5 to 10 years. | Для решения оставшейся задачи потребуется специализированное оборудование и кредиты на ближайшие 5-10 лет. |
| The Government's philosophy of where and how to steer the country over the next four years is laid out in this document. | В этом документе излагаются взгляды правительства о том, куда и как направлять страну в ближайшие четыре года. |
| This dangerous task requires a sizeable budget for special equipment for the next five to ten years. | Эта опасная задача требует немалого бюджета для приобретения специального оборудования в ближайшие 5-10 лет. |
| They were based on the expected volume of work and of the anticipated needs for the next 12 months. | Оно было определено с учетом прогнозируемого объема работы и предполагаемых потребностей на ближайшие 12 месяцев. |
| This report reflects policy orientation and guiding elements for the High Commissioner's action over the next two years. | В настоящем докладе отражены основные стратегические ориентиры и принципиальные направления деятельности Верховного комиссара в ближайшие два года. |
| They are wiping out plants and animals: it is estimated that 1,200,000 species will disappear in the next 25 years. | Они уничтожают растения и животных: по подсчетам, около 1200000 видов исчезнут в ближайшие 25 лет. |
| In the next two years, Argentina will become the cleanest producer of electricity in the world. | В ближайшие два года Аргентина станет самым "чистым" производителем электроэнергии в мире. |
| It is expected that a UNICEF survey will start within the next three months. | Ожидается, что в ближайшие три месяца ЮНИСЕФ начнет осуществление соответствующего обзора. |
| The members of the Council will continue the consideration of this item over the next couple of days. | В ближайшие несколько дней члены Совета продолжат рассмотрение этого пункта. |
| It is planned that the windfall forest area will be regenerated within the next six years. | Планируется, что площадь, пострадавшая от ветровала, будет восстановлена в ближайшие шесть лет. |
| They will be sufficient for the next 45-50 years. | Этих запасов хватит на ближайшие 45-50 лет. |
| It is assumed that the available domestic coal reserves will meet the needs of electricity generation over the next 70-80 years. | Предполагается, что имеющиеся отечественные запасы угля в состоянии удовлетворить потребности страны в производстве электроэнергии на ближайшие 70-80 лет. |
| They are keen to complete the land reform in the next three to five years. | Они намерены завершить земельную реформу в ближайшие 3-5 лет. |