The UNICEF representative confirmed that funds were available for the next two to three years. |
Представитель ЮНИСЕФ подтвердил, что на ближайшие два-три года средства получены. |
Priority C indicates work is not planned to be undertaken by the Conference in that field during the next two years. |
К приоритету С относятся мероприятия, которые Конференция не планирует осуществить в данной области в ближайшие два года. |
Then we sit here all nice like for the next two days. |
Потом переждём здесь тихо и мирно ближайшие пару дней. |
Thought I was going to take care of that in the next 10 years. |
Думал, что смогу заняться этим в ближайшие 10 лет. |
The only future I'm interested in is the next four years. |
И единственное будущее, которое меня волнует, - это ближайшие четыре года. |
I think Yemen is going to be in a very bad situation in the next two or three years. |
Думаю, в ближайшие два или три года Йемен будет в очень плохой ситуации. |
You will free him within the next 36 hours or your sister will die. |
Ты освободишь его в ближайшие 36 часов, или твоя сестра умрёт. |
All work has been suspended for the next 15 weeks for rescue excavation. |
Вся работа была приостановлена на ближайшие 15 недель для раскопок. |
Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century. |
Ее деятельность может обеспечить непосредственное руководство в ближайшие годы, а также новое видение глобальных действий в следующем веке. |
We'll discuss alternative child-care options over the next couple of weeks. |
Мы обсудим альтернативные методы ухода за детьми в ближайшие пару недель. |
Murder any two of your fellow employees within the next half hour. |
Убейте любых двоих ваших коллег в ближайшие полчаса. |
She looked forward to receiving more information on the subject over the next several days. |
Она надеется получить более подробную информацию по этому вопросу в ближайшие дни. |
The remaining task requires special equipment and a budget spanning the next 5 to 10 years. |
Для решения оставшейся задачи потребуется специализированное оборудование и кредиты на ближайшие 5-10 лет. |
The Government's philosophy of where and how to steer the country over the next four years is laid out in this document. |
В этом документе излагаются взгляды правительства о том, куда и как направлять страну в ближайшие четыре года. |
This dangerous task requires a sizeable budget for special equipment for the next five to ten years. |
Эта опасная задача требует немалого бюджета для приобретения специального оборудования в ближайшие 5-10 лет. |
They were based on the expected volume of work and of the anticipated needs for the next 12 months. |
Оно было определено с учетом прогнозируемого объема работы и предполагаемых потребностей на ближайшие 12 месяцев. |
This report reflects policy orientation and guiding elements for the High Commissioner's action over the next two years. |
В настоящем докладе отражены основные стратегические ориентиры и принципиальные направления деятельности Верховного комиссара в ближайшие два года. |
They are wiping out plants and animals: it is estimated that 1,200,000 species will disappear in the next 25 years. |
Они уничтожают растения и животных: по подсчетам, около 1200000 видов исчезнут в ближайшие 25 лет. |
In the next two years, Argentina will become the cleanest producer of electricity in the world. |
В ближайшие два года Аргентина станет самым "чистым" производителем электроэнергии в мире. |
It is expected that a UNICEF survey will start within the next three months. |
Ожидается, что в ближайшие три месяца ЮНИСЕФ начнет осуществление соответствующего обзора. |
The members of the Council will continue the consideration of this item over the next couple of days. |
В ближайшие несколько дней члены Совета продолжат рассмотрение этого пункта. |
It is planned that the windfall forest area will be regenerated within the next six years. |
Планируется, что площадь, пострадавшая от ветровала, будет восстановлена в ближайшие шесть лет. |
They will be sufficient for the next 45-50 years. |
Этих запасов хватит на ближайшие 45-50 лет. |
It is assumed that the available domestic coal reserves will meet the needs of electricity generation over the next 70-80 years. |
Предполагается, что имеющиеся отечественные запасы угля в состоянии удовлетворить потребности страны в производстве электроэнергии на ближайшие 70-80 лет. |
They are keen to complete the land reform in the next three to five years. |
Они намерены завершить земельную реформу в ближайшие 3-5 лет. |