Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Next - Ближайшие"

Примеры: Next - Ближайшие
Regarding its child poverty strategy, the United Kingdom's target is halving child poverty by 2010 and eradicating it by 2020, and it would invest £125 million in related pilot schemes over the next three years. Что касается стратегии в области сокращения масштабов нищеты, то Соединенное Королевство поставило перед собой задачу уменьшить наполовину масштабы нищеты среди детей к 2010 году и искоренить это явление как таковое к 2020 году и выделило 25 млн. фунтов на осуществление соответствующих экспериментальных проектов в ближайшие три года.
The internal and external strategic action plan of FOREM clarifies its strategy for the next 3-5 years, as well as having both external and internal targets. В Плане внутренних и внешних стратегических действий ФОРЕМ определяется ее стратегия на ближайшие 3-5 лет, как в плане решения внешних, так и внутренних задач.
The Governments of Belgium and Italy were supporting an effort to build capacity throughout the world in that type of analysis and UNIFEM looked forward to establishing many more such partnerships in the use of that valuable tool over the next five years. Правительства Бельгии и Италии поддерживают укрепление во всем мире потенциала для проведения таких анализов, и ЮНИФЕМ надеется наладить более широкие партнерские отношения для использования этого ценного инструмента в ближайшие пять лет.
There were three potentially promising directions of action to prevent unfavourable climate change in the face of quadrupling of the world energy demand in the next two decades: Существуют три потенциально многообещающих направления деятельности, способных препятствовать неблагоприятному изменению климата, с учетом увеличения в четыре раза мирового потребления энергии в ближайшие два десятилетия:
Heads of State attending the twentieth Regional Summit called upon FNL to join the process within the next three months or run the risk of being considered to be an "organization that is against peace and stability in Burundi" and being treated as such. Главы государств, участвовавшие в 20-м региональном саммите, призвали НСО присоединиться к процессу в ближайшие три месяца либо рисковать тем, что их будут рассматривать как «организацию, выступающую против мира и стабильности в Бурунди», с которой и следует обращаться как с таковой.
In 2000, the oldest old numbered 70 million and their numbers are projected to increase to more than five times that over the next 50 years. (Agreed) Если в 2000 году их было 70 млн. человек, то, согласно прогнозам, за ближайшие 50 лет их число увеличится более чем в пять раз. (Согласовано)
In addition to the priority need to strengthen the country programme processes of CCA and UNDAF, the bulk of the work over the course of the next couple of years would be in the areas of simplification and harmonization of procedures. Помимо совершенствования процесса ОАС и РПООНПР в рамках страновых программ в ближайшие несколько лет основной объем работы будет приходиться на упрощение и согласование процедур.
Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Guidelines for estimating tourism expenditure: A specific questionnaire on tourism expenditure will be designed to be applied to non-residents, preferably at national borders on departure from the country of reference. Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: Руководящие принципы по оценке расходов на туризм: Будет подготовлен специальный вопросник по расходам на туризм, который будет заполняться нерезидентами, предпочтительно на границе при выезде из страны учета.
New activities to be undertaken in the next two years: (i) Financial Accounts: The procedure for a Council Regulation on the transmission of the quarterly financial accounts for the general government is under way. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: i) Финансовые счета: В настоящее время ведется разработка процедуры для регламентации Совета о передаче квартальных финансовых счетов органов общего управления.
We are looking forward to an average 3 per cent per annum over the next three years, and unemployment is predicted to fall to about 5 per cent by March 2002. Мы ожидаем в среднем трехпроцентного ежегодного роста в ближайшие три года; что же касается безработицы, то она, по прогнозам, снизится к марту 2002 года до 5 процентов.
The Special Committee invites the Secretariat to hold consultations with Member States, within the next three months, to discuss, inter alia, means by which Member States could share information concerning available national rule of law resources with the Secretariat. Специальный комитет предлагает Секретариату в ближайшие три месяца провести консультации с государствами-членами для обсуждения, в частности, того, как государства-члены могут обменяться с Секретариатом информацией об имеющихся национальных ресурсах в сфере законности.
Bearing in mind the 20 per cent projected increase in number of core functional staff over the next 10 to 15 years estimated in the course of the survey, the additional total gross space requirements are thus estimated in the amount of 6,770 sq m. А поскольку в ближайшие 10-15 лет численность основного работающего персонала, по оценкам, проведенным в ходе анализа потребностей, увеличится на 20 процентов, дополнительные потребности в общей площади составят 6770 квадратных метров.
Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Subject to the agreement of the SPC, a new Council Decision on Steel Statistics after the expiry of the ECSC Treaty. Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: При условии утверждения КСП будет принято новое решение Совета по статистике черной металлургии после окончания срока действия Договора о ЕОУС.
The priority areas to be addressed by the system of official statistics in the next five years are defined in the programme for the development of statistics in the Kyrgyz Republic over the period 2001-2005. Приоритетные направления, по которым государственная статистика должна развиваться в ближайшие пять лет определены в Программе развития статистики Кыргызской Республики на 2001-2005 годы.
New activities to be undertaken in the next two years: The long-standing partnership with the Enterprise DG will be continued, with possible shifts in emphasis depending on the new guidelines which the Commission may adopt in 2001. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Будет продолжено обладающее давней традицией партнерство с ГД по предпринимательству с возможным переносом акцентов в зависимости от новых руководящих принципов, которые Комиссия может принять в 2001 году.
Priorities for the next two years include improvement of data quality and coverage and the revision and harmonization of the concepts and definitions used in the annual energy questionnaire. Приоритетные направления деятельности на ближайшие два года включают в себя повышение качества и расширение охвата данных и пересмотр и согласование концепций и определений, используемых в ежегодном вопроснике по энергетике.
Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Within the EU Benchmarking of national research policies, Eurostat will be co-ordinating the development of 5 new indicators which are part of a list of 20 indicators proposed by the Commission services. Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: В рамках "Основных направлений национальной исследовательской политики ЕС" Евростат будет заниматься координацией разработки пяти новых показателей, являющихся частью перечня из 20 показателей, предложенного службами Комиссии.
We have developed a plan to ensure universal Internet service, beginning with the development of a national address system, and we have stated that every child over 5 years old should have an e-mail address within the next seven years. Мы разработали план по обеспечению универсального обслуживания в Интернете, начиная с разработки национальной адресной системы, и мы заявили, что каждый ребенок в возрасте старше пяти лет должен иметь свой адрес в электронной почте в ближайшие семь лет.
This should be considered in the context of the International Public Sector Accounting Standards which will be adopted by ICAO in the next two years, and which will have a significant impact, inter alia, on budgeting, funding and financial management in the Organization. Это должно быть продумано в контексте международных стандартов бухгалтерского учета в государственном секторе, которые будут приняты ИКАО в ближайшие два года и которые окажут значительное влияние, среди прочего, на составление бюджета, финансирование и финансовое управление в Организации.
The comments of the OLA had been received and the next step to be solved in a few weeks' time was to prepare a joint agreement between the support service provider team and the secretariat defining the core secretariat functions. Получены замечания от УПВ, и следующим шагом в ближайшие несколько недель станет подготовка совместного соглашения между группой, занимающейся подбором поставщика услуг, и секретариатом, в котором будут определены ключевые функции секретариата.
In IAEA, expected retirement in the next five years is not significant; however, there will be serious replacement needs due to the age composition and the mandatory system of rotation for the majority of the staff. В МАГАТЭ ожидаемое число выходов на пенсию в ближайшие пять лет не будет значительным; однако возникнут серьезные потребности в замене сотрудников, которые обусловлены возрастным составом персонала и системой обязательной ротации большинства сотрудников.
The plan will provide the overall direction for guiding UNFPA support to programme countries to achieve their nationally-owned development objectives over the next four years in the three interrelated focus areas of population and development, reproductive health and rights and gender equality. Этот план будет определять общее направление руководства со стороны ЮНФПА поддержкой страновых программ в достижении национальных целей в области развития на ближайшие четыре года в трех взаимосвязанных областях, касающихся народонаселения и развития, репродуктивного здоровья и репродуктивных прав и гендерного равенства.
In order to reach these objectives and given the current situation which differs from one country to another each concerned country will adopt, in consultation with Eurostat, an affordable policy and a strategy for the development of the NSS in the next five years. Для выполнения этих задач и с учетом нынешнего неодинакового положения в разных странах каждая соответствующая страна в консультации с Евростатом примет приемлемую для нее программу и стратегию развития НСИ на ближайшие пять лет.
Projections by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific estimate growth in the Pacific region to be only about 2 per cent during the next three years, as compared to around 6 per cent for the rest of Asia. Согласно оценкам Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, темпы экономического роста в регионе в ближайшие три года составят лишь 2 процента, по сравнению с 6 процентами в остальных странах Азии.
Its purpose is to describe the functions and working practices of the Commission and to provide an indication of the anticipated scope of the work of the Commission over the next five years. Ее цель состоит в том, чтобы охарактеризовать функции и рабочую практику Комиссии и обозначить ожидаемый объем работы Комиссии на ближайшие пять лет.