We welcome the meetings planned for the next days and urge that the committee's work be facilitated. |
Мы приветствуем встречи, запланированные на ближайшие несколько дней, и настоятельно призываем оказать поддержку работе этого комитета. |
The expected time frame for the project is the next 6-12 months. |
Проект намечается осуществить в ближайшие 6-12 месяцев. |
New activities to be undertaken in the next two years: The treatment of e-commerce in international trade statistics. |
Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: учет электронной торговли в статистике международной торговли. |
The draft outcome document maps out what needs to be done to improve the situation of children over the next 10 years. |
Итоговый документ определяет основные направления нашей деятельности по улучшению положения детей на ближайшие 10 лет. |
Fossil fuels will continue to offer the key means of meeting the world's energy requirements over the next two decades. |
В ближайшие два десятилетия ископаемые топлива останутся основным средством удовлетворения мировых энергопотребностей. |
As rightly projected in the IAEA report, the global electricity demand is likely to triple in the next 50 years. |
Как верно прогнозируется в докладе МАГАТЭ, общемировые потребности в электроэнергии в ближайшие 50 лет, вероятно, утроятся. |
We also expect that the number of children enrolled in pre-school education will double over the next six years. |
Мы также ожидаем, что число детей, участвующих в программе дошкольного образования, за ближайшие шесть лет удвоится. |
In that regard, we welcome the meetings with regional organizations that will take place over the next two days. |
В этой связи мы приветствуем проведение заседаний с участием региональных организаций, которые состоятся в ближайшие два дня. |
The 6th EAP sets out major priorities and objectives for environmental policy over the next 5 to 10 years. |
В ПДООС6 были определены основные приоритеты и цели экологической политики на ближайшие пять-десять лет. |
If that trend continues, the primary customers for such matériel might themselves become suppliers for other possible proliferators over the next decade. |
Если такая тенденция сохранится, то основные покупатели такой техники могут в ближайшие десять лет превратиться в поставщиков такого оборудования для других сторон, которые могут заняться его распространением. |
The SRB will receive over £2.4 billion over the next three years. |
В ближайшие три года в СБО будет переведено более 2,4 млрд. фунтов стерлингов. |
Nevertheless, economic prospects for the next two to three years reveal the persistence of some discouraging signs. |
Тем не менее экономические перспективы на ближайшие два-три года свидетельствуют о сокращающихся негативных тенденциях. |
The Ministry of Education, in collaboration with WFP, aims to reach 50 per cent countrywide over the next two years. |
Министерство образования рассчитывает в ближайшие два года в сотрудничестве с МПП выйти на 50-процентный показатель в национальном масштабе. |
The organizations of the United Nations system were requested to describe their mandates and major objectives for the next five years. |
Организациям системы Организации Объединенных Наций было предложено описать их мандаты и основные задачи на ближайшие пять лет. |
It is intended as the foundation for supporting UN/CEFACT's work programme for the next five years and beyond. |
Он призван служить основой для поддержки осуществления программы работы СЕФАКТ ООН на ближайшие пять лет и в последующие годы. |
The Children Board is planning to extend these developments over the next five-year period. |
Совет по делам детей планирует расширить эти начинания в ближайшие пять лет. |
The programme encompasses 34 occupational sectors with a plan to increase coverage over the next two years. |
Эта программа охватывает 34 профессиональных сектора, причем в ближайшие два года ее охват планируется расширить. |
New activities to be undertaken in the next two years: The work program mentioned above has been approved for the period 1999 - 2001. |
Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Вышеупомянутая программа работы была утверждена на период 1999-2001 годов. |
New activities to be undertaken in the next two years: In conjunction with OECD, the revision of the Canberra Manual will be proposed. |
Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Предлагается провести пересмотр Канберрского руководства в сотрудничестве с ОЭСР. |
She undertook to provide more statistics in the coming weeks and would endeavour to address that need in Singapore's next report to the Committee. |
Она намерена предоставить более подробные статистические данные в ближайшие недели и попытается рассмотреть эти потребности в следующем докладе Сингапура Комитету. |
The Prosecutor has revised projected investigation activities for the next two years, with the aim of fulfilling the mandate of the Tribunal. |
Обвинитель пересмотрела прогнозы в отношении проведения расследований на ближайшие два года с целью выполнения мандата Трибунала. |
Although our population is relatively young today, it will change rapidly over the next 20 to 30 years. |
Хотя сегодня наше население относительно молодо, эта ситуация будет быстро изменяться в ближайшие 20-30 лет. |
Thailand's development vision for the next 20 years focuses on eradicating poverty and on enhancing the Thai people's quality of life. |
Концепция Таиланда в области развития на ближайшие 20 лет сфокусирована на искоренении нищеты и повышении качества жизни населения страны. |
In August 1998, the Government issued the report of a working party on Travellers' accommodation needs for the next 10 years. |
В августе 1998 года правительство опубликовало доклад рабочей группы о потребностях групп неоседлого населения в жилье в ближайшие десять лет. |
Objectives over the next several years: To develop a set of indicators useful for monitoring sustainable development. |
Цели на ближайшие несколько лет: Разработка набора показателей, которые могут использоваться для мониторинга устойчивого развития. |