Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Next - Ближайшие"

Примеры: Next - Ближайшие
You have challenged us to find fresh momentum at a time of stalemate and to come up, over these next weeks, with some new and creative thinking. Вы поставили перед нами задачу изыскать в этот период застоя свежий импульс к действиям и предложить в эти ближайшие недели новые творческие идеи.
The next local elections in which foreigners will be able to vote for the first time under the Act are scheduled to be held in October 2006. Ближайшие коммунальные выборы, на которых иностранцы впервые смогут голосовать в соответствии с этим Законом, будут проведены в октябре месяце 2006 года.
About one third of the projects have been completed, one third are ongoing and the remainder will be launched in the next six months. Завершено около трети всех проектов, реализация одной трети продолжается, а осуществление остальных будет начато в ближайшие шесть месяцев.
While continuing those well-established support programmes, a number of new initiatives will be pursued on a priority basis within the next years. Продолжая осуществление этих успешно зарекомендовавших себя программ поддержки, в ближайшие годы ЮНИДО приступит к осуществлению ряда новых инициатив в приоритетных областях.
The strategy is to be implemented over the next 10 years as described in The Global Plan to Stop TB, 2006-2015. Стратегия рассчитана на ближайшие 10 лет, в соответствии с Глобальным планом по борьбе с ТБ, 2006-2015 гг.
With this program Zott developed an concept which is international adaptable to Poland, Czech Republic and Bosnia-Herzegovina the next years. С помощью этой программы Zott разработал концепцию, которая будет принята в Польше, Чешской Республике и Боснии и Герцеговине в ближайшие годы.
Our appraisal specialist will definitely contact you within the next 24 hours to arrange a meeting! В ближайшие 24 часа наш специалист по оценке обязательно свяжется в Вами, чтобы договориться о встрече!
Izrael agreed with the IPCC predictions for future climate change, stating, Global temperatures will likely rise by 1.4-5.8 degrees during the next 100 years. Израэль соглашался с прогнозами IPCC относительно изменений климата в будущем, заявляя, что «в ближайшие 100 лет температура на планете, скорее всего, вырастет на 1,4-5,8 градуса.
In the next 20 years the world will undergo a transformation, much larger than what happened 100 years ago. В ближайшие 20 лет в мире будет пройти трансформацию, гораздо больше, чем было 100 лет назад.
A grand jury has been impaneled, and our expectation is he will be indicted within the next two days. Большое жюри было собрано, и мы ожидаем, что в ближайшие два дня ему будет предъявлено обвинение.
In the 2016 report, Deloitte estimated that more than 110,000 law jobs in just the United Kingdom alone could be gone within the next twenty years because of automation. В отчёте консалтинговой сети Deloitte за 2016 год сказано, что в Соединённом Королевстве более чем 110000 рабочих мест, связанных с юридическими услугами, могут исчезнуть в ближайшие двадцать лет в результате автоматизации.
"Within the next two years, Saint Petersburg will be cleaned of almost 100% of wastewater" (in Russian). В ближайшие два года Петербург будет очищать почти 100 % сточных вод (неопр.).
I hate to think you rotting away in prison for the next 10 years especially when you just win your freedom. Мне неприятно даже думать о вашем... возвращении в тюрьму на ближайшие десять лет, особенно при условии, что вы только что вышли на свободу.
If I don't clear my name in the next 24 hours, my chances become very slim. Если мне не удастся оправдать свое имя в ближайшие сутки, мои шансы стремительно тают.
The next two days should tell us a lot. В ближайшие два дня многое станет ясно
And the next three numbers means it's on greek row. И ближайшие три номера означают, что это на греческом
The National Weather Service has issued a Severe Hurricane Advisory, and is urging everyone to stay indoors for at least the next 36 hours. Национальная метеорологическая служба предупреждает о приближении сильного урагана, и призывает всех оставаться дома по крайней мере в ближайшие 36 часов.
Okay, look, if we survive the next 24 hours... then I'll take you cut on a real date. Ладно, если мы переживём ближайшие 24 часа, я приглашу тебя на свидание.
As a nurse and as your friend, I highly suggest you don't try to stay up for the next 24 hours. Как медсестра и как твой друг, я настоятельно советую не проводить на ногах ближайшие 24 часа.
Well, over the next 7 days, Detective, do me the favor of remembering that. Сделай мне одолжение и помни об этом ближайшие 7 дней.
Many of the United Nations' proposed 169 development targets for the next 15 years are, at their heart, concerned with poverty reduction. Многие из 169 предложенных ООН задач развития на ближайшие 15 лет в основе своей связаны с искоренением бедности.
The World Health Organization predicts that the proportion will reach 70% in the next ten years, with most of the deaths occurring in developing countries. Всемирная Организация Здравоохранения прогнозирует, что показатель достигнет 70% в ближайшие десять лет, причем большая часть смертей приходится на развивающиеся страны.
Given this, targeting consumer prices in the next 2-3 years will not guarantee that the value of money remains stable in the long term. С учетом этого, таргетирование потребительских цен на ближайшие 2-3 года не гарантирует, что ценность денег останется стабильной в долгосрочной перспективе.
New York had since become his home for the next sixteen years to come. Калифорния, в конечном счете, стала их домом на ближайшие двадцать лет.
I think it may be a real common ground as we kind of figure out what on earth to do in the next 20 or 30 years. Я думаю, что она даже может стать настоящим общим основанием для того, что мы все фактически пытаемся узнать: что делать на земле в ближайшие 20 - 30 лет.