Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Next - Ближайшие"

Примеры: Next - Ближайшие
Here's a number, in case you don't hear from me in the next couple days. Тут номер, на случай, если я не объявлюсь в ближайшие пару дней.
I got a text offering me 3,000 bucks if I can fix your internet in the next five minutes. Мне пришло сообщение, что я получу 3000 баксов, если исправлю вашу сеть в ближайшие пять минут.
Okay, if there's a gyro here in the next half-hour, I'll think about forgiving you. Ну ладно, если в ближайшие полтора часа принесёшь шаверму, я подумаю о твоём прощении.
You better be careful out there the next couple weeks. Ты лучше поостерегись в ближайшие 2 недели, ты понял?
Either you get slapped or she's hooked for the next 10 years. Или она влепит тебе пощечину, или прилипнет к тебе на ближайшие 10 лет.
Can you guarantee he won't kill anyone in the next five minutes? Ты можешь гарантировать, что он не убьет кого-нибудь в ближайшие 5 минут?
It just so happens we're all three off-duty for the next three days. Так совпало, что мы в ближайшие З дня вообще не заняты на съёмках.
What ships arrive or depart in the next two hours? Какие корабли прибывают или отлетают в ближайшие два часа?
He hasn't left yet, but Ms. Pope is scheduled to be discharged within the next half hour. Он еще не уехал, но выписка мисс Поуп назначена в ближайшие полчаса.
This is the technology that'll fuel business for the next 30 years эта технология наполнит этот бизнес на ближайшие 30 лет.
Well, if nothing unexpected happens in the next 24 hours, I should still be free to travel. Если ничего неожиданного не случится в ближайшие 24 часа, я всё ещё смогу отправиться в путешествие.
No, if I get back out there within the next two weeks, I can still make it before the weather gets really bad. Нет, если я туда вернусь в ближайшие две недели, то все еще могу успеть до того, как погода окончательно испортится.
She will be available during the next days to all interested students. Все желающие смогут в ближайшие дни с ней пообщаться.
They are going to be recalibrating the EM shield for the next two hours, and I haven't seen you in weeks. Они собираются перенастраивать ЭМ щит ближайшие два часа, а я не видела тебя несколько недель.
You pay by credit card or whatever, and then she will call you sometime in the next two years. Вы платите по кредитной карте, или как угодно, а затем она вам позвонит как-нибудь в ближайшие два года.
But we're short-staffed for the next six months, until Chummy gets back from Sierra Leone. У нас тоже в ближайшие полгода будет не хватать людей, пока Чамми не вернется из Сьерра-Леоне.
The critical window to operate is within 12 hours, but he is obviously in no shape to consent to surgery, so as next of kin... Критический период для операции - 12 часов, но, очевидно, он не сможет дать разрешение на операцию, поэтому, как ближайшие родственники...
You have to be anywhere in the next three days? Тебе нужно быть в сознании ближайшие три дня?
You have plans for the next five minutes? У тебя есть планы на ближайшие пять минут?
Haven't found of those ever, but I'm sure I'll just knock one out in the next 48 hours. Никогда такого не встречала, но уверена, в ближайшие 48 часов он мне точно попадется.
If we don't get a drone on this cleric in the next five minutes, he's in the wind. Если мы не повесим беспилотник на этого церковника в ближайшие 5 минут, он скроется.
Now here's your itinerary for the next couple of days: Вот твой маршрут на ближайшие несколько дней:
Since I have my kids for the next two days, I need a babysitter. Раз уж в ближайшие 2 дня дети будут со мной, мне нужна няня.
These next couple of months, you have any commitments? У тебя нет никаких важных планов на ближайшие пару месяцев?
It all took place in the few next hours. И всё должно было решиться в ближайшие несколько часов.