Here's a number, in case you don't hear from me in the next couple days. |
Тут номер, на случай, если я не объявлюсь в ближайшие пару дней. |
I got a text offering me 3,000 bucks if I can fix your internet in the next five minutes. |
Мне пришло сообщение, что я получу 3000 баксов, если исправлю вашу сеть в ближайшие пять минут. |
Okay, if there's a gyro here in the next half-hour, I'll think about forgiving you. |
Ну ладно, если в ближайшие полтора часа принесёшь шаверму, я подумаю о твоём прощении. |
You better be careful out there the next couple weeks. |
Ты лучше поостерегись в ближайшие 2 недели, ты понял? |
Either you get slapped or she's hooked for the next 10 years. |
Или она влепит тебе пощечину, или прилипнет к тебе на ближайшие 10 лет. |
Can you guarantee he won't kill anyone in the next five minutes? |
Ты можешь гарантировать, что он не убьет кого-нибудь в ближайшие 5 минут? |
It just so happens we're all three off-duty for the next three days. |
Так совпало, что мы в ближайшие З дня вообще не заняты на съёмках. |
What ships arrive or depart in the next two hours? |
Какие корабли прибывают или отлетают в ближайшие два часа? |
He hasn't left yet, but Ms. Pope is scheduled to be discharged within the next half hour. |
Он еще не уехал, но выписка мисс Поуп назначена в ближайшие полчаса. |
This is the technology that'll fuel business for the next 30 years |
эта технология наполнит этот бизнес на ближайшие 30 лет. |
Well, if nothing unexpected happens in the next 24 hours, I should still be free to travel. |
Если ничего неожиданного не случится в ближайшие 24 часа, я всё ещё смогу отправиться в путешествие. |
No, if I get back out there within the next two weeks, I can still make it before the weather gets really bad. |
Нет, если я туда вернусь в ближайшие две недели, то все еще могу успеть до того, как погода окончательно испортится. |
She will be available during the next days to all interested students. |
Все желающие смогут в ближайшие дни с ней пообщаться. |
They are going to be recalibrating the EM shield for the next two hours, and I haven't seen you in weeks. |
Они собираются перенастраивать ЭМ щит ближайшие два часа, а я не видела тебя несколько недель. |
You pay by credit card or whatever, and then she will call you sometime in the next two years. |
Вы платите по кредитной карте, или как угодно, а затем она вам позвонит как-нибудь в ближайшие два года. |
But we're short-staffed for the next six months, until Chummy gets back from Sierra Leone. |
У нас тоже в ближайшие полгода будет не хватать людей, пока Чамми не вернется из Сьерра-Леоне. |
The critical window to operate is within 12 hours, but he is obviously in no shape to consent to surgery, so as next of kin... |
Критический период для операции - 12 часов, но, очевидно, он не сможет дать разрешение на операцию, поэтому, как ближайшие родственники... |
You have to be anywhere in the next three days? |
Тебе нужно быть в сознании ближайшие три дня? |
You have plans for the next five minutes? |
У тебя есть планы на ближайшие пять минут? |
Haven't found of those ever, but I'm sure I'll just knock one out in the next 48 hours. |
Никогда такого не встречала, но уверена, в ближайшие 48 часов он мне точно попадется. |
If we don't get a drone on this cleric in the next five minutes, he's in the wind. |
Если мы не повесим беспилотник на этого церковника в ближайшие 5 минут, он скроется. |
Now here's your itinerary for the next couple of days: |
Вот твой маршрут на ближайшие несколько дней: |
Since I have my kids for the next two days, I need a babysitter. |
Раз уж в ближайшие 2 дня дети будут со мной, мне нужна няня. |
These next couple of months, you have any commitments? |
У тебя нет никаких важных планов на ближайшие пару месяцев? |
It all took place in the few next hours. |
И всё должно было решиться в ближайшие несколько часов. |