Above all, we have taken a very important decision that is going to guarantee the prosperity of our Organization in the next five years. |
Самое главное, мы приняли очень важное решение, которое будет гарантировать благополучие нашей Организации в ближайшие пять лет. |
The Nepal health sector programme implementation plan for the next five years also focuses on NCDs as an important component. |
В плане по осуществлению программы сектора здравоохранения Непала на ближайшие пять основное внимание также уделяется НИЗ, как важному компоненту. |
If urgent action is not taken, the number of blind persons will double over the next 20 years. |
Если не предпринять срочных действий, то в ближайшие 20 лет численность слепых удвоится. |
It is confident that in the next 12 months it will efficiently move to judicial action. |
Есть уверенность, что в ближайшие 12 месяцев он реально приступит к судебной работе. |
The development of the quality metadata system is a high priority for the next two years. |
Создание системы метаданных о качестве является приоритетной задачей на ближайшие два года. |
Medium-term forecasts for capital inflows over the next several years are that inflows will be only about half of the pre-crisis level. |
По среднесрочным прогнозам, приток капитала в ближайшие несколько лет составит всего около половины от докризисного уровня. |
An important issue left for further discussion was priority themes for the next years in terms of development management. |
Важным вопросом для последующего обсуждения стали приоритетные направления работы по проблеме управления развитием в ближайшие годы. |
The arrest or detention of a person shall be notified to next of kin immediately. |
Ближайшие родственники должны быть немедленно уведомлены об аресте или задержании данного лица. |
The Government had set a goal of raising the proportion of fully inclusive schools to 80 per cent within the next four years. |
Правительство поставило цель в ближайшие четыре года увеличить число полностью инклюзивных школ до 80 процентов. |
In addition, a programme of action comprising some 300 measures will be implemented over the next three years. |
Кроме того, в ближайшие три года будет осуществляться программа действий, предусматривающая более трехсот различных мер. |
The results of that policy of mixing social groups should be felt in the next five years. |
Результаты этой политики смешения населения должны проявиться в ближайшие пять лет. |
High-level political guidance must be brought back into the international environmental governance discussion and clear milestones set in the next three years. |
Необходимо вернуть вопрос о политическом управлении высокого уровня в дискуссии по управлению использованием окружающей среды на международном уровне и установить четкие контрольные показатели на ближайшие три года. |
Over the next 10 years, 1.3 billion young people would be seeking to enter the labour market. |
В ближайшие 10 лет 1,3 млрд. человек будут искать работу. |
Furthermore, it pointed out that Dominica aims towards creation of a national human rights institution in the next five years. |
В дополнение к этому она отметила, что Доминика намерена в ближайшие пять лет приступить к созданию национального учреждения по правам человека. |
The Government plans to set up an additional 67 centres throughout the country over the next two years. |
В ближайшие два года правительство планирует создать дополнительно 67 центров по всей стране. |
We hope to be able to reach 12 million children in the next three years. |
В ближайшие три года мы ожидаем достичь показателя в 12 миллионов. |
There are no major improvements in water quality to be expected over the next years. |
В ближайшие несколько лет вряд ли стоит ожидать каких-либо значительных улучшений в качестве воды. |
It welcomed the intention of FAO to focus on a global study in the next two years. |
Она приветствовала намерение ФАО провести в ближайшие два года глобальное исследование. |
Wood as renewable, carbon neutral, energy source will drive political and economic decisions throughout the next years. |
Тот факт, что древесина является возобновляемым и нейтральным с точки зрения выбросов углерода источником энергии, будет в ближайшие несколько лет влиять на политические и экономические решения. |
It was expected that the new provision would take effect within the next six months. |
Ожидается, что новое положение вступит в силу в ближайшие шесть месяцев. |
The Office of Ethnic Affairs had developed a strategy to promote stronger links between Maori and ethnic-minority communities over the next three years. |
Управление по этническим вопросам разработало стратегию укрепления связей между маори и общинами этнических меньшинств, рассчитанную на ближайшие три года. |
Under the National Strategy of Comprehensive Care for Women, it is proposed to expand coverage to rural and remote areas over the next five years. |
В ближайшие пять лет Национальная стратегия комплексного лечения женщин предусматривает охват сельских и труднодоступных районов. |
A possible breakthrough in the negotiations in the next couple of months affected the timing of what could be done on a short-term basis. |
Возможный прорыв на переговорах в ближайшие пару месяцев повлияет на временные параметры действий, которые могут быть предприняты на краткосрочной основе. |
The operational closure would be followed by financial closure within the next six months. |
В ближайшие шесть месяцев за оперативным закрытием последует их финансовое закрытие. |
The Government also made addressing HIV/AIDS one of its priority expenditure areas for the next five years. |
Правительство также превратило тематику ВИЧ/СПИДа в одну из приоритетных областей с точки зрения ассигнований на ближайшие пять лет. |