| Above all, we have taken a very important decision that is going to guarantee the prosperity of our Organization in the next five years. | Самое главное, мы приняли очень важное решение, которое будет гарантировать благополучие нашей Организации в ближайшие пять лет. |
| The Nepal health sector programme implementation plan for the next five years also focuses on NCDs as an important component. | В плане по осуществлению программы сектора здравоохранения Непала на ближайшие пять основное внимание также уделяется НИЗ, как важному компоненту. |
| If urgent action is not taken, the number of blind persons will double over the next 20 years. | Если не предпринять срочных действий, то в ближайшие 20 лет численность слепых удвоится. |
| It is confident that in the next 12 months it will efficiently move to judicial action. | Есть уверенность, что в ближайшие 12 месяцев он реально приступит к судебной работе. |
| The development of the quality metadata system is a high priority for the next two years. | Создание системы метаданных о качестве является приоритетной задачей на ближайшие два года. |
| Medium-term forecasts for capital inflows over the next several years are that inflows will be only about half of the pre-crisis level. | По среднесрочным прогнозам, приток капитала в ближайшие несколько лет составит всего около половины от докризисного уровня. |
| An important issue left for further discussion was priority themes for the next years in terms of development management. | Важным вопросом для последующего обсуждения стали приоритетные направления работы по проблеме управления развитием в ближайшие годы. |
| The arrest or detention of a person shall be notified to next of kin immediately. | Ближайшие родственники должны быть немедленно уведомлены об аресте или задержании данного лица. |
| The Government had set a goal of raising the proportion of fully inclusive schools to 80 per cent within the next four years. | Правительство поставило цель в ближайшие четыре года увеличить число полностью инклюзивных школ до 80 процентов. |
| In addition, a programme of action comprising some 300 measures will be implemented over the next three years. | Кроме того, в ближайшие три года будет осуществляться программа действий, предусматривающая более трехсот различных мер. |
| The results of that policy of mixing social groups should be felt in the next five years. | Результаты этой политики смешения населения должны проявиться в ближайшие пять лет. |
| High-level political guidance must be brought back into the international environmental governance discussion and clear milestones set in the next three years. | Необходимо вернуть вопрос о политическом управлении высокого уровня в дискуссии по управлению использованием окружающей среды на международном уровне и установить четкие контрольные показатели на ближайшие три года. |
| Over the next 10 years, 1.3 billion young people would be seeking to enter the labour market. | В ближайшие 10 лет 1,3 млрд. человек будут искать работу. |
| Furthermore, it pointed out that Dominica aims towards creation of a national human rights institution in the next five years. | В дополнение к этому она отметила, что Доминика намерена в ближайшие пять лет приступить к созданию национального учреждения по правам человека. |
| The Government plans to set up an additional 67 centres throughout the country over the next two years. | В ближайшие два года правительство планирует создать дополнительно 67 центров по всей стране. |
| We hope to be able to reach 12 million children in the next three years. | В ближайшие три года мы ожидаем достичь показателя в 12 миллионов. |
| There are no major improvements in water quality to be expected over the next years. | В ближайшие несколько лет вряд ли стоит ожидать каких-либо значительных улучшений в качестве воды. |
| It welcomed the intention of FAO to focus on a global study in the next two years. | Она приветствовала намерение ФАО провести в ближайшие два года глобальное исследование. |
| Wood as renewable, carbon neutral, energy source will drive political and economic decisions throughout the next years. | Тот факт, что древесина является возобновляемым и нейтральным с точки зрения выбросов углерода источником энергии, будет в ближайшие несколько лет влиять на политические и экономические решения. |
| It was expected that the new provision would take effect within the next six months. | Ожидается, что новое положение вступит в силу в ближайшие шесть месяцев. |
| The Office of Ethnic Affairs had developed a strategy to promote stronger links between Maori and ethnic-minority communities over the next three years. | Управление по этническим вопросам разработало стратегию укрепления связей между маори и общинами этнических меньшинств, рассчитанную на ближайшие три года. |
| Under the National Strategy of Comprehensive Care for Women, it is proposed to expand coverage to rural and remote areas over the next five years. | В ближайшие пять лет Национальная стратегия комплексного лечения женщин предусматривает охват сельских и труднодоступных районов. |
| A possible breakthrough in the negotiations in the next couple of months affected the timing of what could be done on a short-term basis. | Возможный прорыв на переговорах в ближайшие пару месяцев повлияет на временные параметры действий, которые могут быть предприняты на краткосрочной основе. |
| The operational closure would be followed by financial closure within the next six months. | В ближайшие шесть месяцев за оперативным закрытием последует их финансовое закрытие. |
| The Government also made addressing HIV/AIDS one of its priority expenditure areas for the next five years. | Правительство также превратило тематику ВИЧ/СПИДа в одну из приоритетных областей с точки зрения ассигнований на ближайшие пять лет. |