Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Ближайшие

Примеры в контексте "Next - Ближайшие"

Примеры: Next - Ближайшие
Looking ahead over the next four years, the UNICEF medium-term strategic plan 2014-2017 will promote a strong, efficient and effective organization that will maximize its contribution to the achievement of results for the most disadvantaged and excluded children. В ближайшие четыре года работа по выполнению среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы послужит становлению прочной, рациональной и эффективной организации, которая увеличит свой вклад в достижение результатов на благо обездоленных и социально маргинализованных категорий детей.
It is a great honour for France to assume the presidency of the Conference on Disarmament for the next four weeks, although it is also a great responsibility. Для Франции большая честь принять председательство на Конференции по разоружению на ближайшие четыре заседания, но это еще и большая ответственность.
Survey responses indicated that countries have accorded those policies for promoting the economic participation of women the highest priority of all gender-related policies for the next 5 to 10 years. Ответы на вопросы обследования показали, что страны придают этой политике поощрения участия женщин в экономической жизни самый приоритетный статус среди всех гендерных стратегий на ближайшие 5-10 лет.
In each section of the survey, countries were asked to name the issues that were anticipated to receive further public policy priority over the next 5 to 10 years. В каждом разделе обследования содержалась просьба к странам указать вопросы, которым, предположительно, в ближайшие 5-10 лет будет уделяться первоочередное внимание в государственной политике.
According to projections, it will tend to stabilize over the next four years, with some fluctuations occurring between 2010 and 2015. Согласно прогнозам, в ближайшие четыре года наступит период стабилизации при некоторых флуктуациях, которые проявятся в период 2010-2015 годов.
According to a 2011 report on education franchising in India, the education sector in that country requires investment worth $150 billion over the next 10 years. Согласно данным, приводимым в докладе 2011 года об образовательном франчайзинге в Индии, в ближайшие 10 лет в сферу образования этой страны потребуется вложить 150 млрд. долл. США.
The working group was tasked with considering technological and substantive advances in geospatial and interrelated information infrastructures and providing a strategic vision to address emerging trends over the next 5 to 10 years. Рабочей группе была поручена задача рассмотреть технические и основные достижения, касающиеся геопространственных и связанных с ними и между собой информационных структур, и представить стратегическую концепцию действий в связи с новыми тенденциями на ближайшие 5 - 10 лет.
A series of training courses, at regular intervals, are expected to take place over the next several years with a view to creating a cadre of experts who are trained to function as a command and control element for a future investigation. Ожидается, что в ближайшие несколько лет на регулярной основе будет проводиться ряд учебных курсов в целях формирования контингента экспертов, прошедших профессиональную подготовку в целях функционирования в качестве руководящего и контролирующего элемента для проведения будущих расследований.
The activities initiated under the Hyogo Framework for Action Strategic Priorities will continue, in order to maintain the positive momentum and because significant systemic change and impact will require the persistence and perseverance of all stakeholders over the next 20 years. Работа, начатая в рамках стратегических приоритетов Хиогского рамочного плана действий будет продолжена в целях сохранения позитивного импульса и по той причине, что серьезные системные изменения и последствия потребуют в ближайшие 20 лет от всех заинтересованных сторон упорства и настойчивости.
Increase, by 50 per cent over the next 10 years, domestic resource mobilization to support national budgets, especially in infrastructure development and maintenance. увеличить на 50 процентов в ближайшие 10 лет мобилизацию внутренних ресурсов для поддержки национальных бюджетов, особенно для финансирования развития и содержания инфраструктуры.
Double South-South flows in the next 10 years in trade, aid and technical support. в ближайшие 10 лет удвоить торговый оборот, объем помощи и технической поддержки по линии Юг-Юг.
In the next three to five years, World Igbo Congress through the Women and Family Affairs Committee programs will: В ближайшие три - пять лет Всемирный конгресс игбо в рамках программ Комитета по делам женщин и семьи осуществит следующие мероприятия:
This means that if the text retains its current language, no structural change in the gender equality agenda would be systematically promoted over the next 15 years as part of global development strategies. Это означает, что если формулировка указанной задачи останется неизменной, то в ближайшие 15 лет в рамках реализации глобальных программ развития в повестку дня по обеспечению гендерного равенства не будет вноситься никаких систематических структурных изменений.
Under that plan alone, the Dominican Republic could regularize in the next 14 months the migration status of thousands of people from over 100 countries who found themselves in an irregular situation in the country, and thus end their uncertainty and irregularity. В случае выполнения только одного этого плана Доминиканская Республика сможет в ближайшие четырнадцать месяцев узаконить миграционный статус многих тысяч человек более чем из ста стран, которые оказались на незаконном положении, и тем самым положить конец неопределенности, связанной с их незаконным пребыванием в стране.
Improving brain health will contribute to strengthening social development, as we live and move forward in the new undiscovered territory of global ageing, the demographic storyline that will shape the next 50 years. Улучшение здоровья мозга будет способствовать укреплению социального развития в условиях, когда мы живем и движемся вперед по новой неисследованной территории глобального старения населения - демографического сценария, который будет определять нашу жизнь на ближайшие 50 лет.
Those guidelines constitute the template for the design and implementation of on-going activities to close gaps and to achieve cultural transformation over the next 10 years, and in this way help ensure that the women of our country can effectively enjoy their rights. Эти документы стали основой для разработки и осуществления мероприятий по преодолению разрывов и проведению преобразований в сфере культуры, которые рассчитаны на ближайшие 10 лет и обеспечивают женщинам нашей страны реальное осуществление их прав.
They'll find out I've broken my parole, and I'll spend the next nine years in the penitentiary. Они узнают, что я нарушила "досрочку", и ближайшие 9 лет я проведу в тюрьме.
And at least for the next couple years, You belong at home with him. И, по крайней мере, ближайшие несколько лет его дом - это твой дом.
So we can sit in prison for the next 15 years... and look at the kids through bars? Чтобы ближайшие 15 лет провести в тюрьме и видеть детей через решетки?
What are the odds we can get him to break in the next 12 hours? Какие у нас шансы расколоть его за ближайшие 12 часов?
In the next 5 or 10 years we expect that between 20 and 30 million Americans will be using LSD regularly in their spiritual development and in psychological growth. Мы думаем, что в ближайшие 5-10 лет от 20 до 30 милионов американцев будут регулярно принимать ЛСД для духовного развития и психологического роста.
I need to say one thing, and it's so important in hopefully the magic that happens and unfolds in the next three months. Мне надо сказать кое-что, это так важно для того, чтобы, как я надеюсь, произошло и распространилось это чудо в ближайшие три месяца.
Well the problem with that is that it's not yet good enough and it probably won't be for the next 15 to 20 years. Проблема в том, что он ещё не так хорош, и, вероятно, не улучшится в ближайшие 15-20 лет.
You're saying that you'll ask the Democrats to trim benefits over the next 20 years raise the retirement age and give up on this issue forever. Так Вы говорите, что Вы попросите демократов урезать льготы в следующие 20 лет, повысить пенсионный возраст в ближайшие 60 лет и сдаться по этому вопросу навсегда.
I got nothing going on the next couple of days. и мне нечем заняться, в ближайшие пару дней.