Bets can be placed on the next 1, 5 or 10 rounds. |
Ставки принимаются не только на очередной тираж, но и на ближайшие 5 или 10 тиражей. |
I canceled our dinner reservations for the next couple of weeks. |
Знаешь, и все-таки это, может, последняя свадьба на ближайшие годы. |
We're after your help tonight because we aim, in the next half hour, to become big. |
Но, дамы, господа и, конечно, четвероногие друзья, нам нужна ваша помощь, потому что в ближайшие полчаса мы намерены стать крутыми. |
The Millennium Declaration and Development Goals provided a roadmap for achieving meaningful results for children over the next 10 years. |
«Дорожной картой», указывающей путь к достижению в ближайшие десять лет реального прогресса в деле улучшения положения детей, являются Декларация тысячелетия и провозглашенные в ней цели в области развития. |
The job comes with a $1,500 stipend and a major time commitment for the next four months. |
Работа предполагает зарплату 1500 долларов в неделю и предельное напряжение в ближайшие 4 месяца. |
I've got to go get my hair very minutely changed and then spend the next 14 hours trying to get people to notice. |
Мне нужно совсем чуть-чуть постричься, а затем ближайшие 14 часов пытаться быть замеченной. |
It's up to next of kin to give informed consent when the patient has left no clear directives, even in the case of a highly- experimental treatment. |
Решение принимают ближайшие родственники, если пациент не оставил однозначных инструкций, даже если речь идет об экспериментальном лечении. |
And this amount is predicted to double in the next 40 years or so. |
Прогнозируется, что эта цифра увеличится вдвое в ближайшие 40 лет. |
And I couldn't sleep, next two weeks, when I saw the hugeamount of oxygen and other elements in the spectrum of thestars. |
И я лишился сна на ближайшие две недели, когда увиделогромное количество кислорода и других элементов в спектрах этихзвезд. |
The 26 million who have been forecast to succumb to the scourge in the next 10 years will still succumb. |
Согласно прогнозам в ближайшие 10 лет от этого заболевания должны будут умереть двадцать шесть миллионов человек. |
Not surprisingly, our survey group ranked chronic fiscal imbalances second among 50 global risks that are most likely to manifest themselves over the next ten years. |
Не удивительно, что в нашем исследовании финансовый дисбаланс занимает второе место среди 50 глобальных рисков, которые с наибольшей вероятностью проявятся в ближайшие десять лет. |
Similarly, it led Bush to his declared objective of cutting imports from the region by 75% over the next two decades. |
Аналогичное стремление побудило Буша поставить объявленную им задачу по сокращению на 75% импорта нефти из данного региона в ближайшие два десятилетия. |
Following the completion of her sophomore year at the two-year school, she contemplated where to play the next two years. |
После окончания Джефферсонского колледжа Адамс задумалась, где играть в ближайшие два года. |
"We always overestimate the change that will occur in the next two years and underestimate the change that will occur in the next 10." - Bill Gates. |
"Мы часто переооцениваем изменения, которые произойдут в ближайшие пару лет, и недооцениваем изменения в ближайшие десять лет", - Билл Гэйтс. |
It is just as important to ask what happens over the next five years as over the next six months, and the jury is still very much out on that. |
Спросить, что произойдёт в течение следующих пяти лет, так же важно, как спросить, что произойдёт в ближайшие полгода, и более или менее точных ответов на эти вопросы всё еще нет. |
I need you to help me to stop Saddam's former flunkies from stealing over a billion dollars in the next 30 hours. |
Вы должны не дать приспешникам Саддама... украсть больше миллиарда долларов в ближайшие 30 часов. |
I expect the pustular rash period to begin within the next ten to 12 hours. |
Я ожидаю, что гнойничковый период сыпи наступит в ближайшие 10-12 часов. |
Please keep this between us, but there is a good chance we will lose a partner in the next six months. |
Есть неплохой шанс, что от нас уйдет один из партнеров в ближайшие полгода. |
Our counterparts in Antarctica are cooperating fully, and the body will be in our possession within the next 12 hours. |
Наши коллеги из Антарктиды помогут отправить его в ближайшие 12 часов. |
And we're going to be able to do an experiment in the next several months that lets us know exactly how many unreasonable people are out there. |
Мы собираемся провести эксперимент в ближайшие несколько месяцев, чтобы точно узнать, сколько у нас безрассудных людей. |
Air quality development over the next decades will be influenced by the coupling between climate variability/change and air quality/atmospheric composition and deposition. |
На изменения в качестве воздуха в ближайшие десятилетия будет влиять взаимосвязь между климатической изменчивостью/изменением климата и качеством воздуха/составом атмосферы и осаждением. |
Dynamic modelling of acidity at 622 sites has been published, some recovery is expected in the next 50 years but some sites will take much longer. |
Согласно его результатам в ближайшие 50 лет положение несколько улучшится, однако в отношении некоторых объектов потребуется более длительный период. |
Nobody should expect to get a lot of sleep in the next 3 days. |
Вряд ли кому-то удастся выспаться в ближайшие три дня. |
This led to the WCC Assembly establishing statelessness as a global priority issue for the next eight years. |
По итогам этого мероприятия Ассамблея ВСЦ включила проблему безгражданства в качестве одного из глобальных приоритетов в свою повестку дня на ближайшие восемь лет. |
So I want everyone to put his or her life on hold for the next two weeks. |
Так что хотелось бы, чтобы в ближайшие пару недель вы полностью посвятили себя работе. |