And we'll live happily together for the next 50 years. |
И мы счастливо проживём вместе ближайшие 50 лет. |
It's addressed to an unnamed foreign intelligence agency to arrange a meeting in the next month and a half. |
Он адресован безымянному иностранному управлению разведки с просьбой организовать встречу в ближайшие полтора месяца. |
If you become "indisposed" in the next twenty minutes... |
Если в ближайшие 20 минут ты мне не перезвонишь,... |
And for the next five minutes, I'm your attorney. |
И на ближайшие 5 минут, я ваш адвокат. |
If you can do that in the next 48 hours... |
Сделаешь это в ближайшие 48 часов... |
Unless the next of kin specifies otherwise. |
Если ближайшие родственники не настаивали на другом. |
No physical duress for the next eight hours. |
Никакого физического давления в ближайшие 8 часов. |
For the next two hours, I only answer to Akela. |
В ближайшие два часа я отзываюсь только на "Акела". |
Work with brilliant people and just dig in for the next 40 years. |
Работать с гениальными людьми, и заниматься этим ближайшие сорок лет. |
It'll happen in the next ten days. |
Всё произойдёт в ближайшие десять дней. |
I have to invent something new in the next 1 0 minutes. |
Господи, я должен изобрести что-нибудь в ближайшие десять минут. |
I'm finishing up some classes in the next couple of weeks so I can cash these in. |
Я заканчиваю некоторые классы в ближайшие пару недель, поэтому я могу обналичить их. |
Feel free to drop dead of a wasting disease in the next 20 seconds. |
Не стесняйся упасть замертво от какой-нибудь эпидемии в ближайшие 20 секунд. |
But that leaves the next three hours. |
Но это все уйдет в ближайшие три часа. |
On my face, right now, more advanced technology than your species will manage over the next nine million years. |
На моём носу прямо сейчас более продвинутая технология чем всё, что ваш вид сможет изобрести в ближайшие девять миллионов лет. |
Sir, your wife is in complete isolation for the next 72 hours. |
Простите, ваша жена в полной изоляции ближайшие 72 часа. |
I want the Prime Minister here in the next 30 minutes. |
Пусть премьер приедет в ближайшие полчаса. |
Well, we'd better do it in the next 18 hours. |
И лучше сделать это в ближайшие 18 часов. |
Just don't listen to anything I say for the next couple of days. |
Постарайся не слушать ничего,... что я буду говорить в ближайшие дни. |
It says you both agree to deliver five songs in the next two months. |
Это говорит о том, что вы оба согласны написать написать 5 песен, в ближайшие 2 месяца. |
I want you to clean out my schedule for the next three days. |
Отмените мои встречи на ближайшие З дня. |
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes. |
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно. |
You can leave her with me for the next 18 years as far as I'm concerned. |
Мне кажется, ты можешь оставить ее со мной на ближайшие 18 лет. |
Elections scheduled over the next 12 months in post-conflict countries offer opportunities to promote higher participation of women, including through the use of temporary special measures. |
Выборы, проведение которых запланировано в ближайшие 12 месяцев в странах, находящихся на постконфликтном этапе, открывают возможности для активизации участия женщин, в том числе на основе применения временных специальных мер. |
The report also identifies a strategic workplan showing activities over the next three years, key research priorities and framework studies, and organizational changes that will be necessary as exploitation begins. |
В докладе обозначен также стратегический рабочий план с указанием мероприятий на ближайшие три года, ключевых исследовательских приоритетов и рамочных исследований и определены организационные изменения, которые потребуются с началом добычи. |