Note that each complaint may cite multiple areas (Employment, Tenancy, etc.) and may also cite other grounds (Race, Mental or Physical Disability, etc.) |
Следует иметь в виду, что предметом одной жалобы могут быть несколько вопросов (занятость, аренда и т. д.), кроме того, в ней могут быть затронуты другие вопросы (расовые, психические или физические расстройства и т. д.). |
Multiple concurrent connections cannot be made with the same SRP ID. |
Несколько одновременных соединений не могут быть сделаны с одним и тем же SRP ID. |
Multiple channels can use the same profile through one connection. |
Несколько каналов могут использовать один и тот же профиль через одно соединение. |
Multiple emissions budget periods are also envisaged. |
Предусматривается также возможность установления бюджета выбросов на несколько периодов. |
USAID grant aid effectiveness (Multiple) |
Эффективность помощи, предоставляемой ЮСАИД в виде субсидий (несколько стран) 91 |
Multiple unsubs in a prison, sounds like a gang. |
Несколько субъектов в тюрьме, похоже на банду. |
In addition, it was stated that multiple assignees would be involved in the case where several assignees had loaned money to one assignor under a single loan agreement (e.g., a syndicated loan agreement). |
Кроме того, было указано, что множественность цессионариев может возникнуть в случае, когда несколько цессионариев предоставили денежный заем одному цеденту в рамках единого кредитного соглашения (например, соглашения о предоставлении синдицированной ссуды). |
However, in 2003, several web pages, designed on behalf of the United Nations system were produced in multiple languages, for example, the World Water Day 2003 site and the World Environment Day 2003 site. |
При этом в 2003 году несколько веб-страниц, посвященных системе Организации Объединенных Наций, были созданы на нескольких языках, например сайт Всемирного дня водных ресурсов 2003 года и сайт Всемирного дня окружающей среды 2003 года. |
Several articles had been printed that infringed the private interests of an individual; the public prosecutor had decided to bring charges because that individual had made a complaint, because that complaint had contained a number of allegations, and because there had been multiple offences. |
Было опубликовано несколько статей, ущемляющих частные интересы отдельного лица; государственный обвинитель принял решение выдвинуть обвинения потому, что от этого лица поступила жалоба, потому, что в этой жалобе содержался целый ряд обвинений, и потому, что были совершены многократные правонарушения. |
Multiple counting: many projects address several thematic clusters and are therefore counted under each relevant category. |
Многократный подсчет: многие проекты охватывают несколько тематических групп и поэтому засчитываются по каждой надлежащей категории. |
Multiple stab wounds, seven in total. |
Несколько ножевых ранений, всего семь. |
Multiple counts of bank and wire fraud. |
Несколько счетов в банке и мошенничество. |
Multiple blows to the head and upper torso. |
Несколько ударов по голове и верхней части туловища. |
Multiple callers, unknown direction of flight. |
Несколько звонивших, направление побега неизвестно. |
Multiple complex crime scenes, particularly at the beach. |
Несколько не простых мест преступления, особенно на пляже. |
Multiple witnesses saw you two fight last night. |
Несколько свидетелей видели вашу ссору прошлой ночью. |
Multiple change orders is a red flag for fraud. |
Несколько заказов в изменениях являются красным флагом для мошенничества. |
Multiple husbands might give me the opportunity to be all that I can be. |
Несколько мужей могут дать мне шанс использовать все свои возможности. |
Multiple bruises and abrasions indicate a struggle. |
Несколько синяков и ссадины указывают на борьбу. |
Multiple Announcers: Drug war. Mass destruction. Tornado. |
Несколько ведущих: Наркотическая война. Массовое поражение. Торнадо. |
Multiple flips, a little more time. |
Несколько переворотов - чуть больше времени. |
Multiple impacts - no way this was an accident. |
Несколько ударов точно не несчастный случай. |
Multiple missing and murdered women from Yates' years in those cities. |
Несколько пропавших и убитых женщин, во время пребывания Йейтса в этих городах. |
Multiple authorities provide the licenses within Austria. |
Лицензии в Австрии выдают несколько компетентных органов. |
Multiple replies were frequently received during the year on the same cases, sometimes from different government agencies. |
В связи с некоторыми случаями в течение года пришло несколько ответов, иногда из разных правительственных ведомств. |