| There were multiple agencies operating in the same area, resulting in duplication of work and avoidable expenditures. | В одной и той же области действовало несколько учреждений, что привело к дублированию работы и излишним расходам. |
| I think that, like many slimy bond traders before him, he has multiple off-shore accounts in the Caymans. | Думаю, да, как и многие скользкие трейдеры, он имеет несколько офшорных счетов на Кайманах. |
| Might have to take multiple trips. | Возможно, придется сделать несколько поездок. |
| FBI is looking into a multiple shooting in Chattanooga. | ФБР изучает несколько Стрельба в Чаттануге. |
| I'm betting the baby's parents would have made multiple IVF attempts before they tried surrogacy. | Наверняка родители ребенка сделали несколько попыток ЭКО, а потом решились на суррогата. |
| All right, so, Imagine there are multiple versions of Earth. | Хорошо, представьте себе несколько версий Земли. |
| We have multiple bogies heading into National City. | Несколько кораблей направляются в Нэшнл Сити. |
| I'm thinking she must have turned someone or multiple someones. | Должно быть, она обратила кого-то... или даже несколько людей. |
| Dane Wells is prepared to tell the press that some of us are getting multiple pensions. | Дэйн Уэллс готов рассказать прессе, что некоторые из нас получают несколько пенсий. |
| Most have had multiple programmes, with 14 countries implementing 10 or more. | В большинстве из них таких программ было несколько, а в 14 странах их было проведено 10 или более. |
| This will achieve multiple monitoring objectives for a moderate increase in costs. | Это позволит решить несколько задач мониторинга при незначительном росте затрат. |
| This manoeuvre is normally done in multiple parts over several days to guarantee a good parking orbit. | Этот маневр обычно выполняется в несколько этапов в течение нескольких дней и гарантирует перевод на надежную орбиту ожидания. |
| Understand the reasons given for any transfer of funds, especially when a transaction involves multiple transfers. | Необходимо понимать обоснование любого перевода средств, в особенности если сделка предполагает несколько переводов. |
| That will help us to avoid having multiple statements in the thematic debate as well as for the introduction of drafts. | Это позволит нам избежать необходимости делать несколько заявлений как в рамках тематических прений, так и при представлении проектов документов. |
| Countries must decide whether to have a single regulator covering banking, insurance, securities) or multiple specialized regulators. | Странам следует решить, создавать ли им единый регулирующий орган по вопросам банковских операций, страхования и ценных бумаг или же несколько профильных регулирующих органов. |
| The work is made more complex by the differing internal structures of international organizations, which sometimes require multiple agreements within a single organization. | Работа осложняется из-за различий во внутренней структуре международных организаций, вследствие чего с одной организацией порою требуется заключать несколько соглашений. |
| The weapons buy-back programme has moved into a new phase, in which multiple buy-back sites will operate concurrently. | Программа выкупа оружия перешла в новую фазу, когда одновременно будет действовать сразу несколько скупочных пунктов. |
| If there are multiple, be quite. | Их там несколько, так-что то помолчи. |
| Also noted multiple contusions to rib cage consistent with blunt force trauma. | Несколько ушибов грудной клетки, нанесённых тупым предметом. |
| Some services, or goals, serve multiple purposes or have significant secondary effects. | Некоторые услуги или цели позволяют достичь сразу несколько различных результатов или имеют существенные вторичные последствия. |
| Often, where colonial powers have drawn arbitrary national boundaries, there are multiple customary legal systems operating within the same country. | Часто, при произвольном установлении колониальными державами национальных границ, в пределах одной страны действуют несколько систем обычного права. |
| The portion to be invalidated shall be a multiple of the degree of non-compliance. | Доля, подлежащая аннулированию, должна в несколько раз превышать степень несоблюдения. |
| Although multiple vehicles may be listed only one vehicle may be allowed to park at any given time. | И хотя в список могут быть включены несколько автомашин, в любой данный момент времени на стоянке может находиться только одна автомашина. |
| Ration agents have continued to make multiple visits to collect their allocations, leading to ongoing complaints about additional transport costs. | Агенты по распространению пайков по-прежнему вынуждены были приезжать по несколько раз, чтобы получить предназначенные для них партии, что приводило к постоянным жалобам в отношении дополнительных транспортных расходов. |
| The sixth round of talks in Abuja was constrained by the uncertainties associated with multiple delegations representing SLM/A. | Проведение шестого раунда переговоров в Абудже было осложнено вследствие неопределенности, возникшей в связи с тем, что ОДС/А представляли несколько делегаций. |