Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Multiple - Разных"

Примеры: Multiple - Разных
These three characters brought an authentic vision from multiple perspectives. Три данных персонажа представили подлинное видение события, но с разных сторон.
Initiatives that engage multiple sectors and encourage partnerships among key stakeholders are prioritized. Первостепенное значение придается инициативам, которые осуществляются при участии разных слоев общества и способствуют налаживанию партнерских отношений между основными заинтересованными сторонами.
Lots of money, homes in multiple countries. Денег куры не клюют, имели недвижимость в разных странах.
The ACPC interfaces with stakeholders at multiple levels, from policymakers to researchers and practitioners. АЦПК взаимодействует с заинтересованными кругами разных уровней - от директивных органов до исследователей и практических работников.
Monitoring of performance across multiple local government areas will help to measure progress. Оценке прогресса будет способствовать мониторинг эффективности работы в разных областях местного самоуправления.
I can look at it from multiple viewpoints and angles. Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения.
The disadvantage of this strategy is that it would disperse the Secretariat staff to multiple locations not directly adjacent to meeting facilities. Недостатком этой стратегии является то, что она предполагает размещение сотрудников Секретариата в нескольких расположенных в разных местах зданиях, не прилегающих непосредственно к конференционным помещениям.
Cross-cutting issues relevant to women were given high priority in United Nations radio programmes that were broadcast in multiple languages. Комплексным вопросам, имеющим отношение к положению женщин, уделяется первоочередное внимание в передачах Радио Организации Объединенных Наций на разных языках.
STDU Viewer is freeware for easy electronic documentation viewing in multiple file formats. STDU Viewer - программа для удобного просмотра электронной документации в разных форматах.
WHO publications and documents - in multiple languages - are available for free download from the WHO Library database. Публикации и документы ВОЗ на разных языках доступны для бесплатной загрузки в базе данных библиотеки ВОЗ.
Don't use the same passwords in multiple places. Не используйте один и тот же пароль для разных ресурсов.
The video was shot in Los Angeles and was recorded in multiple languages. Видео было снято в Лос-Анджелесе и записано на разных языках.
Benefit: This allows service providers to more easily deploy management and support systems from multiple vendors and to replace existing ones. Преимущество: Это позволяет поставщикам услуг легче проводить управление и поддержку систем от разных поставщиков и заменять существующие.
Level three is the array trigger which looks for coincidence between multiple telescopes. Третий уровень - массив триггеров, которые ищут совпадения на разных телескопах.
Complex moral issues are looked at from multiple perspectives. Сложные моральные проблемы рассматриваются с разных точек зрения.
In some cases this will involve multiple disciplines and different healthcare providers. В некоторых случаях обращаться необходимо к специалистам в разных областях медицины в разные клиники.
Spain was hampered because it was waging war on multiple fronts simultaneously. Но Испании мешал тот факт, что она была вынуждена вести войну на разных фронтах одновременно.
It is used to gather vendor information from multiple companies to generate a pool of prospects. Он используется для сбора информации о продавцах от разных компаний, чтобы генерировать пул потенциальных клиентов.
It was released in multiple formats including 32-bit digital download and cassette. Он был выпущен в разных форматах, включая 32-битный цифровой формат или кассетный.
From this model genetic interactions can be observed at multiple scales which will assist in the study of concepts such as gene conservation. При использовании этой модели генетические взаимодействия могут рассматриваться на разных уровнях, что поможет в изучении консервативности генов.
The episode begins the process of interweaving action happening in multiple separate locations within and around the fictional continent of Westeros. В эпизоде начинают переплетаться события, происходящие в разных местах в пределах и за пределами вымышленного континента Вестерос.
Selection can act at multiple levels simultaneously. Причём отбор может одновременно действовать на разных уровнях.
Effective foreign policymaking requires an understanding of not only international and transnational systems, but also the intricacies of domestic politics in multiple countries. Эффективная внешнеполитическая деятельность требует понимания не только международны и транснациональных систем, но и тонкостей внутренней политики в разных странах.
It holds multiple conferences each year in cities around the world. Ежегодно ассоциация проводит конференции в разных городах мира.
We have experts from multiple agencies, the military, nuke specialists, psychologists, analyzing every word and movement he makes. У нас тут эксперты из разных агентств, военные, ядерные специалисты, психологи, следящие за каждым его словом и движением.