Reference was also made to protection of the holder in those cases in which multiple originals of bills of lading were issued. |
Было также упомянуто об обеспечении защиты держателя в тех случаях, когда были выданы несколько оригиналов коносамента. |
The MSRP leadership has already made multiple visits to New York to enhance coordination with UNDP. |
Руководство ПОСУ уже несколько раз посетило Нью-Йорк в целях расширения взаимодействия с ПРООН. |
Following standardization and toolset implementation, physical consolidation will take place in multiple phases. |
После стандартизации и внедрения соответствующего инструментария физическое объединение будет проходить в несколько этапов. |
For example, one allegation may initially correspond to one identified perpetrator while the completed investigation may identify multiple perpetrators. |
Например, какое-то обвинение может первоначально относиться к одному установленному участнику, а по завершении расследования может быть выявлено несколько участников. |
The help desk operations will run in multiple shifts. |
Работа службы оперативной помощи будет вестись в несколько смен. |
This verification test may be run on multiple analyzers sharing the same sampling system at the same time. |
Проверочному испытанию могут подвергаться несколько анализаторов, в которых одновременно используется одна и та же система отбора проб. |
The development of these modules has undergone multiple expert reviews to ensure their high quality. |
В ходе разработки этих модулей были проведены несколько экспертных оценок для обеспечения их высокого качества. |
They have also organized multiple high-level panels with OHCHR and other United Nations agencies. |
Они также организовали несколько заседаний экспертной группы высокого уровня совместно с УВКПЧ и другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
For 17 of the questions, respondents could mark multiple categories. |
Что касается 17 вопросов, то респонденты могли отмечать несколько категорий. |
Countries could mark multiple responses to this question. |
Страны могут представлять на этот вопрос несколько ответов. |
In some cases, activities will only address one objective, while in other cases they will help to deliver multiple objectives. |
В ряде случаев, мероприятия могут рассматривать только одну задачу, хотя в других случаях, они помогут выполнить несколько задач одновременно. |
This also applies to an invalid combination of answers where there are multiple options. |
Этот сценарий также применяется в отношении недействительной комбинации ответов, когда существует несколько вариантов ответа. |
In implementing its completion strategy, the Prosecution has started prosecuting some of the most complex cases involving multiple accused. |
В порядке реализации стратегии завершения своей работы обвинение приступило к производству по некоторым из наиболее сложных дел, по которым проходит сразу несколько обвиняемых. |
Border-crossing formalities are very complicated and often include multiple inspections through several layers of barriers. |
Таможенные формальности при пересечении границы весьма сложны и часто предусматривают многочисленные проверки в несколько этапов. |
Often, a case brought to the Office can involve several parties and multiple issues, each of which must be addressed. |
Часто дело, поступившее в Канцелярию, может затрагивать несколько сторон и множество вопросов, один из которых нужно рассмотреть. |
Specific steps are foreseen in case the TIR transport consists of multiple places of loading or unloading. |
В случае перевозки МДП, предполагающей несколько мест погрузки и разгрузки, предусмотрены конкретные шаги. |
All the three previous External Auditors of UNIDO had had multiple terms. |
Все три предыдущих Внешних ревизора ЮНИДО избирались на несколько сроков. |
There are sections of the draft text where multiple options are presented. |
В проекте текста имеются разделы, в которых представлено несколько вариантов. |
These appeals cases are two of the three remaining cases involving multiple accused persons to reach the appeals stage. |
Эти апелляционные дела являются двумя из трех оставшихся дел, достигших этапа апелляций, по которым проходят несколько обвиняемых. |
In situations where there were multiple PAOs in a country, he recommended the implementation of a coordinating organization to deal with that issue. |
В тех ситуациях, когда в стране существует несколько ПОБ, он рекомендовал привлекать к осуществлению координирующую организацию. |
This already fragile subregion is about to embark on multiple and nearly simultaneous electoral processes in early 2011. |
В этом и без того нестабильном регионе в начале 2011 года практически одновременно начинаются несколько избирательных процессов. |
With a view to facilitating cross-learning, the Fund will create multiple global platforms for connecting grantees using similar strategies or interventions. |
В рамках поощрения обмена опытом Фонд создаст несколько международных платформ для налаживания связей между грантополучателями, которые используют аналогичные стратегии или виды деятельности. |
Researchers have identified multiple antibodies that appear to neutralize HIV, providing important new avenues for vaccine development. |
Ученые нашли несколько антител, которые, видимо, нейтрализуют ВИЧ, что открывает важные новые перспективы разработки вакцины. |
This would possibly necessitate the registration of multiple notices with respect to the security right in the relevant registries of those States. |
Для этого ему, возможно, придется зарегистрировать несколько уведомлений об обеспечительном праве в соответствующих реестрах этих государств. |
Satellites (single or multiple); |
а. спутник (один или несколько); |