Английский - русский
Перевод слова Multiple

Перевод multiple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многочисленный (примеров 3)
These multiple ways of transportation will take you to the best places to visit in Rome, such as: The Vatican City, Coliseum, Spanish Plaza, etc. Этот многочисленный транспорт доставит Вас к основным достопримечательностям Рима, таким как: Ватикан, Колизей, испанская Площадь, и т.д.
Well, multiple stab wounds. Ну, многочисленный колотые раны.
The multiple aggressions of modern life, professional stress, bad dietary habits, pollution etc... have serious consequences on our body, which we most often ignore. Многочисленный вред, наносимый здоровью современным ритмом жизни, а также профессиональный стресс, неправильное питание, плохая экология, и т.д.
Больше примеров...
Множественный (примеров 41)
It had also issued new court procedures for case management, which discouraged multiple and frequent adjournments in criminal matters and provided that sentencing must take place within 60 days of conviction. Они также издали документ, содержащий новые судебные процедуры рассмотрения дел, в соответствии с которыми не поощряется множественный и частый перенос рассмотрения уголовных дел и предусматривается вынесение обвинительного приговора в течение 60 дней после признания подсудимого виновным.
Multiple felon, perhaps, but certainly not dangerous. Множественный правонарушитель, возможно, но уж точно не опасный.
Because of the multiple bond character of the M-CO linkage, the distance between the metal and carbon atom is relatively short, often < 1.8 Å, about 0.2 Å shorter than a metal-alkyl bond. Множественный характер связи М-СО приводит к укорочению расстояния металл-углерод, которое часто меньше 1,8 Â, что примерно на 0,2 Â короче, чем связь металл-алкил.
(a) Although multiple imputation deals with imputation variance, imputation bias may still be an important issue, depending on the quality of the model used. а) Хотя множественный расчет сопряжен с дисперсией значений условного расчета, погрешность условного расчета по-прежнему может являться важным вопросом в зависимости от качества используемой модели.
Multiple Miggs in the next cell. "Множественный Миггс" из соседней камеры.
Больше примеров...
Несколько (примеров 1720)
The bunker will have multiple fully stocked bars, an enormous performing stage with a rotating hydraulic platform and a sophisticated content production studio. В бункере будет несколько полностью укомплектованных баров, огромная сцена с вращающейся гидравлической платформой и современная студия по производству контента.
I've got multiple statements corroborating a single version of the event. У меня несколько показаний, подтверждающих одну и ту же версию событий.
If multiple vertex circles are used in this way, other methods such as force-directed graph drawing may be used to arrange the clusters. Если используется несколько окружностей с вершинами, другие методы, такие как силовой алгоритм рисования графов, могут быть использованы для расположения кластеров.
(e) Several delegations underscored that multiple global crises had undermined progress towards sustainable development in many countries. ё) несколько делегаций отметили, что многочисленные глобальные кризисы подорвали прогресс в достижении устойчивого развития во многих странах.
Even when multiple Merovingian kings ruled, the kingdom-not unlike the late Roman Empire-was conceived of as a single realm ruled collectively by several kings and the turn of events could result in the reunification of the whole realm under a single king. Даже когда правили несколько королей Меровингов, королевство - почти как в поздней Римской империи - воспринималось как единое государство, руководимое коллективно несколькими королями, и только череда разного рода событий приводила к объединению всего государства под властью одного короля.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 1387)
It was stressed that the draft provisions should aim to prevent multiple claims of the same obligation. Было подчеркнуто, что цель проекта положений должна заключаться в предупреждении заявления нескольких требований по одному и тому же обязательству.
'Cause was multiple hits with a baseball bat. Предположительно от нескольких ударов бейсбольной битой.
Prioritization of tasks for members with multiple subcommissions Приоритизация задач членов, участвующих в работе нескольких подкомиссий
The multiple layers of decision-making and the gap between theory and practice had also limited the effectiveness of the measures taken. Наличие одновременно нескольких центров, где принимаются решения, и разрыв между теорией и практикой также способствует снижению эффективности принимаемых мер.
Acting roles were limited in New Zealand so Dale worked in multiple jobs, including as a male model, a car salesman and a realtor. В Новой Зеландии роли были ограничены, а точнее не снимали много фильмов, поэтому Алану Дэйлу приходилось работать на нескольких работах: в том числе моделью, продавцом машин и риелтором.
Больше примеров...
Множество (примеров 595)
I have multiple contacts from past archaeological digs and I'm fluent in Farsi. У меня множество связей благодаря последним археологическим раскопкам, к тому же я бегло говорю на фарси.
Lieutenant, multiple rounds were fired at the recent Club Mayan shootout. Лейтенант, множество выстрелов прозвучало в ходе недавнего инциндента в клубе Майян.
I take this opportunity once again, on behalf of the Lao Government and people, to express to him my sincere congratulations and to wish him great success in the discharge of his noble duty, especially as we seek to overcome ongoing multiple crises and challenges. Я еще раз пользуюсь случаем выразить ему от имени лаосского правительства и народа наши искренние поздравления и пожелать больших успехов в выполнении его благородного долга, особенно сейчас, когда мы стараемся преодолеть множество все еще продолжающихся кризисов и вызовов.
Multiple roof tiers are important element of the Thai temple. Важным элементом тайского храма является множество ярусов крыши.
Multiple trauma patients minutes away. Множество пациентов в травму будут через минуту.
Больше примеров...
Различных (примеров 1002)
The programme has had impacts on multiple fronts, including catalytic, strategic, policy and innovative processes. Воздействие этой программы ощущается в самых различных областях, включая каталитические, стратегические, политические и инновационные процессы.
The use of a common system across multiple functional groups will increase productivity. Использование единой системы в различных функциональных группах будет способствовать повышению производительности.
We need to assemble useful information on sustainable development in more comprehensive integrated frameworks that allow multiple points of access and that respond to the needs of many users. Нам необходимо собрать воедино полезную информацию по устойчивому развитию на более всеобъемлющей, комплексной основе, допускающей многочисленные точки доступа и удовлетворяющей потребностям различных пользователей.
The compilation is the outcome of an analysis undertaken by the Special Rapporteur on the basis of his work conducted over almost six years and involving various forms of interaction with multiple stakeholders. Эта подборка является результатом анализа, проведенного Специальным докладчиком на основе его почти шестилетнего опыта работы в этой области и с использованием различных форм взаимодействия с многочисленными заинтересованными сторонами.
Depending on the limitation of the underlying application, ASPs were forced to host applications on separate machines (if multiple instances of the applications could not be executed in the same physical machine) or as separate processes. Завися от ограничений основных приложений, ASP размещает приложения на различных машинах (если множество экземпляров приложений не может быть запущено на одной физической машине) или разделяет процессы.
Больше примеров...
Многие (примеров 324)
GPPs involve multiple public/private stakeholders and constituencies, based on agreements on objectives and organizational arrangements. В ГПП входят многие государственные/частные заинтересованные стороны и партнеры в соответствии с соглашениями о задачах и организационных процедурах.
The multiple crises set back the progress that many countries had made towards achieving the Millennium Development Goals. Эти многочисленные кризисы свели на нет тот прогресс, которого многие страны добились на пути к достижению Целей развития тысячелетия.
In fact, many of these vehicles are operated by flight crews that can include multiple pilots, operators of sensors and mission coordinators. Многие из них управляются командами из нескольких пилотов, операторов аппаратуры и координаторов полёта.
China, like many other countries, believes that the humanitarian concerns caused by MOTAPM can be addressed through multiple means instead of in a single way. Китай, как и многие другие страны, считает, что гуманитарные озабоченности, порождаемые НППМ, можно урегулировать не каким-то одним, а несколькими способами.
A country plan of action should be made up of multiple and integrated initiatives within a framework where central and local governments and international bodies have to coordinate and facilitate the growing expression of local and hidden or disregarded skills and resources of non-governmental organizations. Страновой план действий должен включать в себя многие комплексные инициативы в рамках, предусматривающих необходимость осуществления центральными и местными органами управления и международными органами координации и обеспечения содействия развитию местных малоизвестных и не принимаемых во внимание навыков и ресурсов неправительственных организаций.
Больше примеров...
Многих (примеров 633)
In the past, political discussions took place among multiple actors which often resulted in the further fragmentation of parties and unfocused discussions. В прошлом политические дискуссии с участием многих заинтересованных сторон часто приводили к углублению раскола между участниками и беспредметным дискуссиям.
In many countries, they suffer multiple discriminations: because they are women, poor, rural residents and indigenous, and rarely own land or other assets. Во многих странах они страдают от дискриминации по ряду признаков - в качестве женщин, малоимущих лиц, сельских жителей и коренного населения, а также редко владеют землей или другим имуществом.
This has been the case, for example, of the recent Andean decisions to liberalize air transport through the establishment of a policy of "open skies", and multiple designation, for subregional operators. Так, например, обстоит дело в случае недавно принятого странами Андской группы решения либерализовать воздушные перевозки на основе проведения политики "открытого неба" и назначения многих субрегиональных операторов.
While a comparison among multiple countries is not possible, owing to the lack of available data, there is growing evidence that the widespread loss of jobs and livelihoods in certain countries will lead to an increase in the incidence of violence against women and girls. Из-за отсутствия данных у нас нет возможности сравнить положение во многих странах, однако появляется все больше доказательств того, что потеря рабочих мест и средств к существованию в некоторых странах приведет к росту насилия над женщинами и девочками.
As Minister and Vice-minister of Foreign Affairs as well as in his diplomatic posts he represented Ecuador in multiple international meetings related to conflict resolution, migratory issues, integration, border development, among others в качестве Министра и заместителя Министра иностранных дел, а также в период пребывания на дипломатических постах представлял Эквадор на многих международных совещаниях, касавшихся урегулирования конфликтов, вопросов миграции, интеграции, развития трансграничного сотрудничества и прочее.
Больше примеров...
Многократный (примеров 24)
All Soviet hockey fans would love to see their National Team... who are the multiple world champions, playing against NHL. Любители хоккея мечтают, чтобы советская сборная, многократный чемпион мира, сразилась с игроками НХЛ.
b) ITU Recommendation ITU-R M1371: Technical characteristics for an universal ship borne automatic identification system, using time division multiple access in the VHF maritime mobile band Ь) Рекомендации МСЭ ITU-R M1371 "Технические характеристики для универсальной судовой автоматической идентификационной системы, использующей многократный доступ с разделением по времени в диапазоне ОВЧ морской подвижной службы";
He is a multiple champion of Armenia and a record holder. Многократный чемпион и рекордсмен Армении.
This model was constructed by well known master Narim Majgeldinov - the Champion of Russia, the World Champion and multiple prize winner. Модель яхты построил знаменитый мастер Нарим Майгельдинов, чемпион России, чемпион мира, многократный призер чемпионатов и конкурсов.
Honored Master of Sports of Ukraine, Master of Sports of Ukraine of international class, twelve-time champion of Ukraine, multiple winner of the European and World Championships. Заслуженный мастер спорта Украины, Мастер спорта Украины международного класса, двенадцатикратная чемпионка Украины, многократный призер чемпионатов Европы и Мира.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 350)
The barrel girls case, there are partial sequences from multiple people. Дело по девушкам в бочках, у нас в наличии несколько последовательностей с несколькими людьми.
If you are maintaining multiple versions of your applications, read the update-alternatives man page. Если вы работаете с несколькими версиями одного приложения, прочитайте страницу руководства к update-alternatives.
Platforms containing one or multiple turbines would be kept in site by mooring them to the seafloor. Платформы с одной или несколькими турбинами удерживались бы на одном месте путем их швартовки к морскому дну.
One detainee, arrested in Dara'a city in mid-May, was released from Military Security three weeks later with a broken leg and multiple cigarette burns on his back. Один из задержанных, арестованный в середине мая в городе Дераа, был отпущен из отделения военной службы безопасности спустя три недели после задержания со сломанной ногой и несколькими сигаретными ожогами на спине.
Second, new capital ratios with multiple and decreasing capital thresholds, which trigger increasingly intrusive corrective action, should serve as the basis for a new system of mandated supervisory action. Supervisors should be bound by a presumption that they will act. Во-вторых, новые показатели достаточности капитала с несколькими и снижающимися порогами, которые вызывают все более настойчивые корректирующие действия, должны служить основой для новой системы подмандатных надзорных действий.
Больше примеров...
Различные (примеров 377)
One of its key activities in that regard was generating and disseminating relevant information to all stakeholders in African forests through multiple media channels. Одним из ключевых его мероприятий в этой связи была подготовка и распространение соответствующей информации среди всех заинтересованных сторон, имеющих отношение к африканским лесам, через различные средства массовой информации.
The resolution also stressed the need for policy coherence, as the multiple dimensions of migration had often resulted in contradictory laws and regulations. В резолюции также особо подчеркивается необходимость политической последовательности, поскольку различные аспекты миграции зачастую приводят к принятию противоречивых законов и подзаконных актов.
Simultaneous attention requires focus on multiple simultaneous activities or occurrences. Распределение внимания определяется способностью одновременно выполнять различные виды деятельности или нескольких действий в процессе одной деятельности.
Radio buttons were used where only one answer was expected, tick boxes were used where multiple options could be selected. Кнопки с зависимой фиксацией использовались в тех случаях, когда ожидался только ответ, клетки использовались в тех случаях, когда можно было бы избрать различные варианты ответов.
She survives, but the strain of the previous years causes her to literally split into multiple versions of herself, each representing conflicting aspects of her psyche that could no longer co-exist inside her mind. Она разделилась на несколько версий самой себя, каждая из которых воплощала различные черты её характера, которые больше не могли совместно существовать в её сознании.
Больше примеров...
Нескольким (примеров 208)
Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple protocols Общение с людьми по интернету и отправка мгновенных сообщений по нескольким протоколам
Moreover, it was agreed that subparagraph (e) should be revised to ensure that an amendment could refer to one function or to multiple functions. Кроме того, было решено пересмотреть пункт (ё) таким образом, чтобы изменение могло относиться к одной или нескольким функциям.
Nix also allows multiple versions of a package to coexist, so different users can have different versions of the same package installed in their respective profiles. Nix также позволяет нескольким версиям пакета существовать, поэтому разные пользователи могут иметь разные версии одного и того же пакета, установленные в своих соответствующих профилях.
The transportation of goods from the country of consignment to the country of destination may involve the use of multiple shippers and passage through several countries, so that at the time of goods importation the country of consignment and the country of shipment may or may not coincide. В транспортировке товаров из страны отправления в страну назначения может участвовать несколько перевозчиков и она может проходить по нескольким странам, так что на момент ввоза товаров страна отправления и страна отгрузки могут совпадать, а могут и не совпадать.
Some lemmatisation algorithms are stochastic in that, given a word which may belong to multiple parts of speech, a probability is assigned to each possible part. Некоторые алгоритмы лемматизации имеют стохастический характер в том смысле, что слово может принадлежать нескольким частям речи с разной вероятностью.
Больше примеров...
Разных (примеров 370)
Many other techniques, such as extreme repetition of the same commercial message on multiple media, also raise concerns regarding the right to freedom of thought and opinion. Многие другие методы, такие как навязчивое повторение одного и того же коммерческого сообщения в разных средствах массовой информации, также вызывают обеспокоенность в плане соотношения этих методов с правом на свободу выражения мыслей и убеждений.
Mr. Hansen (panellist) shared the experience of an international law firm that represented clients in international cartel investigations and merger cases involving multiple jurisdictions. Г-н Хансен (участник дискуссионной группы) поделился опытом работы в международной юридической фирме, представлявшей интересы сторон в ходе международных расследований картельной практики и рассмотрения дел о слияниях компаний из разных государств.
It holds an annual conference (Jahrestagung) and multiple spring conferences (Frühjahrstagungen), which are held at various locations and along topical subjects of given sections of the DPG. Есть ежегодная конференция (Jahrestagung) и несколько весенних конференций (Frühjahrstagungen), которые происходят в разных местах и посвящены разным темам.
Such a dialogue in the Commission has helped to disseminate knowledge about the various policies and approaches of individual countries towards these corporations, and underscored the multiple interrelations of these policies with those in other countries. Такой диалог в рамках Комиссии содействует распространению информации о различных направлениях политики и подходах отдельных стран к транснациональным корпорациям и выявлению множественных взаимосвязей между политикой в разных странах.
Healing-Over-Time spells from different sources will stack (i.e. multiple druids can cast the Rejuvenation spell on 1 target). Исходящие от разных источников заклинаний исцеления-с-течением времени объединяются (то есть несколько друидов могут наложить заклинание Омоложения на одну и ту же цель).
Больше примеров...
Много (примеров 192)
So there are multiple reasons a victim may be less then fully forthcoming. Поэтому существует много причин потерпевший может быть менее затем полностью предстоящих.
Improvements in energy supplies have multiple beneficial effects. Рост поставок энергии имеет много положительных сторон.
The main issue of the Roma population is the high poverty rate, which is multiple to that of the rest of the population in Serbia. Главной проблемой населения рома является высокий уровень нищеты, который во много превосходит соответствующий показатель для остального населения Сербии.
Multiple MVCs coming into the E.R. В приёмном много пострадавших в ДТП.
Multiple mouse MRis offer vast efficiencies. Ёмкости для МРТ сразу нескольких мышей имеют много плюсов.
Больше примеров...
Целый ряд (примеров 94)
There are multiple realities and lessons learned from past and current peacekeeping and peacebuilding activities. Есть целый ряд реалий и уроков, усвоенных в результате проведения прошлых и нынешних операций по поддержанию мира и миростроительству.
To this end, the project aims to strengthen the capacity of the least developed countries to access the multiple specific provisions contained in the World Trade Organization (WTO) agreements and the benefits related to preferential market access. В связи с этим в рамках данного проекта ставится задача укрепления потенциала наименее развитых стран, чтобы они могли использовать целый ряд конкретных положений, содержащихся в соглашениях Всемирной торговой организации (ВТО), и получать выгоды от преференциального доступа на рынки.
Many publications on the rights and duties of foreign workers have been issued in multiple languages for distribution to embassies and entry points. Был опубликован и переведен на различные языки целый ряд информационных материалов о правах и обязанностях иностранных работников, которые были разосланы в посольства зарубежных государств и пропускные пункты на въезде в страну.
Several articles had been printed that infringed the private interests of an individual; the public prosecutor had decided to bring charges because that individual had made a complaint, because that complaint had contained a number of allegations, and because there had been multiple offences. Было опубликовано несколько статей, ущемляющих частные интересы отдельного лица; государственный обвинитель принял решение выдвинуть обвинения потому, что от этого лица поступила жалоба, потому, что в этой жалобе содержался целый ряд обвинений, и потому, что были совершены многократные правонарушения.
This leads to a range of issues around support for multiple languages, specific domains of use for a gazetteer and how finely feature types are differentiated. Это поднимает целый ряд вопросов в отношении языкового обеспечения для различных языков, конкретных областей использования справочников и каким образом производить дифференциацию между различными видами объектов, имеющими едва различимые границы.
Больше примеров...
Кратный (примеров 5)
The multiple integral expands the concept of the integral to functions of any number of variables. Кратный интеграл расширяет понятие интеграла на функции многих переменных.
Therefore, the Group opposed attempts to introduce a multiple gradient thereby applying a different criterion to some developing countries by ignoring the impact that large populations place on the capacity of developing countries to pay. В связи с этим Группа противостояла попыткам внедрить кратный градиент, подразумевающий применение в отношении некоторых развивающихся стран иного критерия, не учитывающего воздействие такого фактора, как большая численность населения, на платежеспособность развивающихся стран.
However, each request must cover a period of two months or a multiple thereof. Каждое заявление должно охватывать период в два месяца или период, кратный этому числу;
A new legislative approach to the offences of bribery and commercial bribery, where a fine is calculated as a multiple of the bribe or commercial bribe; новый подход законодательства в отношении преступлений взяточничества и коммерческого подкупа, где штраф рассчитывается как кратный сумме взятки или коммерческого подкупа;
The overall objective was to ensure that the cuts in subsidies and tariffs are a multiple of the Uruguay Round results and that the flexibilities should not water down these multiples. Общая задача заключалась в том, чтобы обеспечить принятие кратных обязательств в отношении снижения субсидий и тарифных ставок по сравнению с результатами Уругвайского раунда и чтобы предусматриваемые гибкие возможности не подрывали такой кратный прогресс на переговорах.
Больше примеров...
Многовариантный (примеров 1)
Больше примеров...