Английский - русский
Перевод слова Multiple

Перевод multiple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многочисленный (примеров 3)
These multiple ways of transportation will take you to the best places to visit in Rome, such as: The Vatican City, Coliseum, Spanish Plaza, etc. Этот многочисленный транспорт доставит Вас к основным достопримечательностям Рима, таким как: Ватикан, Колизей, испанская Площадь, и т.д.
Well, multiple stab wounds. Ну, многочисленный колотые раны.
The multiple aggressions of modern life, professional stress, bad dietary habits, pollution etc... have serious consequences on our body, which we most often ignore. Многочисленный вред, наносимый здоровью современным ритмом жизни, а также профессиональный стресс, неправильное питание, плохая экология, и т.д.
Больше примеров...
Множественный (примеров 41)
A scan of the commander's browser history showed multiple searches for the Saleh Revolutionary Corps, or SRC, during the past month. Проверка истории браузера коммандера показала множественный поиск революционного корпуса Салеха, или РКС, в течение последнего месяца.
I. They have to answer 9 multiple choice questions on three different texts (each of which will be no longer than 800 words). I.Ответить на девять вопросов (множественный выбор) к трем текстам (каждый из них не больше 800 слов).
(a) Although multiple imputation deals with imputation variance, imputation bias may still be an important issue, depending on the quality of the model used. а) Хотя множественный расчет сопряжен с дисперсией значений условного расчета, погрешность условного расчета по-прежнему может являться важным вопросом в зависимости от качества используемой модели.
Some paragraphs of those articles of the Rome Statute list multiple crimes. В некоторых пунктах указанных статей Римского статута перечисляются преступления, носящие множественный характер.
The effects of abuse can cumulate when more than one or multiple types of abuse are being perpetrated. Они могут носить множественный характер, когда ущемление интересов осуществляется одновременно в нескольких формах.
Больше примеров...
Несколько (примеров 1720)
Their fears proved correct: Jones employed multiple search parties, including one scanning highways from a rented airplane. Их опасения подтвердились: Джонс использовал несколько групп поиска, в том числе одно сканирование шоссе с арендованного самолета.
As a result of the increasingly complex, transnational methods used to move proceeds and instrumentalities of crime, money-laundering cases frequently involve multiple jurisdictions. В результате использования все более сложных, транснациональных методов для перемещения доходов от преступлений и средств их совершения дела, связанные с отмыванием денег, часто подпадают под несколько юрисдикций.
In addition, in many countries, the complex procedure requires multiple visits, creating an additional obstacle to birth registration for populations who are located in remote areas. Кроме того, во многих странах из-за сложного характера этой процедуры люди вынуждены совершать несколько поездок, что дополнительно затрудняет регистрацию рождения для лиц, живущих в отдаленных районах.
You bidding on multiple lots? Ты торгуешься за несколько лотов?
Historically, UNSOA has reviewed its staffing requirement more frequently than on an annual basis, owing to the changes in mandate and multiple associated resourcing requirements. Традиционно ЮНСОА проводит пересмотр своих потребностей в персонале несколько раз в год, что обусловлено изменениями мандата и вытекающими из этого многократными изменениями потребностей в ресурсах.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 1387)
Now you're annoying in multiple languages. Теперь ты раздражаешь на нескольких языках.
Participants particularly appreciated the design and coherence of the programme, which treats development from the multiple perspectives of trade, finance and investment. Участники особо отметили структуру и последовательность этой программы, в рамках которой развитие рассматривается сразу с нескольких точек зрения - торговли, финансов и инвестиций.
So after picking up Brick's phone... multiple bathroom breaks - including one stretch of highway where there was no bathroom - Итак, после того, как мы забрали телефон Брика, нескольких остановок в туалет, включая одну остановку на шоссе, где не было туалета
The experiences of past years clearly show that considerable gaps between promises and the actual disbursement of funds exist; that allocation criteria are inadequate; and that there are multiple funds whose governance remains fragmented. Опыт последних нескольких лет ясно свидетельствует о наличии значительного несоответствия между обещанным и фактическим выделением финансовых средств; что критерии распределения средств неадекватны; и что существует множество фондов, управление которыми по-прежнему остается фрагментарным.
Only users that work in environments that require multiple JRE installations at the same time should have multiple installations. Устанавливать несколько копий JRE следует только в том случае, если пользователь работает в среде, требующей использования нескольких копий.
Больше примеров...
Множество (примеров 595)
Regional cooperation on early warning can be highly effective, as natural hazards often affect multiple countries simultaneously. Региональное сотрудничество в сфере раннего предупреждения может быть весьма эффективным, так как природные риски часто затрагивают одновременно множество стран.
He's wanted for multiple murders, including two U.S. Marshals. Он разыскивается за множество убийств, включая смерть двух федеральных маршалов.
From 2005 to 2008, the organization held multiple events to increase trade and reinforce relations between both regions. С 2005 по 2008 год организация провела множество мероприятий, направленных на расширение масштабов торговли и укрепление отношений между этими двумя регионами.
These assessments may look at a single ecosystem feature as it is affected by (or is needed to support) several sectors of human activities, or at multiple ecosystem features. Эти оценки могут рассматривать только одно экосистемное свойство, подвергающееся воздействию (или необходимое для поддержки) нескольких секторов деятельности человека, или же целое множество экосистемных свойств.
Multiple trauma patients minutes away. Множество пациентов в травму будут через минуту.
Больше примеров...
Различных (примеров 1002)
In order to raise support for the priority issues of the Organization, communications professionals across the Secretariat have to interact with many different audiences and stakeholders, in multiple languages. В целях укрепления поддержки, оказываемой Организации в решении приоритетных вопросов, сотрудникам по вопросам коммуникации Секретариата приходится взаимодействовать с множеством различных получателей информации и заинтересованных сторон на самых разных языках.
Windows supports multiple distinct hardware profiles, which allows a single copy of Windows to work well in situations where the hardware changes between specific layouts on a regular basis. Windows поддерживает несколько различных аппаратных профилей, которые позволяют одной копии Windows хорошо работать в ситуациях, когда аппаратное обеспечение в определённых шаблонах регулярно изменяется.
Section 10 of the 1960 Act (as substituted by section 86 of the Housing Act, 1966) empowers local authorities to acquire lands for multiple purposes, including housing. Раздел 10 Закона 1960 года (замененный разделом 86 Закона о жилье 1966 года) дает местным органам право на приобретение земли для различных целей, включая жилищное строительство.
While underlining the importance of technical education when responding to multiple social and economic challenges, it is always relevant to stress that the essential objectives of technical and vocational education and training are very much the same as the overall objectives of education. При решении различных социальных и экономических проблем важно, подчеркивая большое значение технического образования, особо отметить, что основные цели технического и профессионального образования и подготовки практически аналогичны общим целям образования.
Multispectral data, such as those acquired by the IRS, Landsat, Meteosat and SPOT series of satellites, were collected in multiple spectral bands. Многоспектральные данные, получаемые, например, с помощью спутников ИРС, "Лэндсат", "Метеосат" и СПОТ, собирались в различных областях спектра.
Больше примеров...
Многие (примеров 324)
Many of the current regional projects provide support to multiple countries (i.e., so-called multi-country and cross-border projects) but often without the clear goals set as regional effects. Многие из текущих региональных проектов предоставляют поддержку множеству стран (то есть так называемые многострановые и межгосударственные проекты), но нередко без четко поставленных целей в качестве региональных результатов.
The decline became another financial crisis in 1884, when multiple New York banks collapsed; simultaneously, in 1883-1884, tens of millions of dollars of foreign-owned American securities were sold out of fears that the United States was preparing to abandon the gold standard. Спад перерос в финансовый кризис, когда в 1883-1884 гг. иностранные инвесторы, опасаясь того, что правительство США откажется от золотого стандарта, избавились от американских ценных бумаг общей стоимостью в десятки миллионов долларов, после чего в 1884 г. многие нью-йоркские банки потерпели банкротство.
During the reporting period, the regime attacked multiple medical facilities using indiscriminate barrel bombs and targeted missiles, resulting in severe damage to the facilities and deaths and injuries to the medical staff, patients and civilians. В отчетный период режим совершил нападения на многие медицинские учреждения, неизбирательно применяя бочковые бомбы и ракеты, в результате чего был нанесен серьезный ущерб зданиям и погибли и были ранены медицинские работники, пациенты и мирные граждане.
In recent years, scientists have suggested that many of Earth's largest extinction events were due to multiple causes that coincided in time. В последние годы среди учёных всё чаще озвучиваются идеи о том, что многие из массовых вымираний были вызваны не одной, а несколькими совместно действовавшими причинами.
It was common for large networks to support multiple network protocol suites, with many devices unable to interoperate with other devices because of a lack of common protocols. В то время многие большие сети были вынуждены поддерживать несколько протоколов взаимодействия и включали большое количество устройств, не имеющих возможность общаться с другими устройствами из-за отсутствия общих протоколов.
Больше примеров...
Многих (примеров 633)
Mutual accountability will be further clarified and strengthened to ensure that action to implement audit recommendations that involve multiple UNDP headquarters offices is duly coordinated. Будет продолжена работа по разъяснению и укреплению концепции взаимной подотчетности для обеспечения должной координации деятельности по выполнению рекомендаций ревизоров, требующих совместных усилий многих подразделений штаб-квартиры ПРООН.
Capacity to access and utilize data from multiple sources to support local/national decision-making Потенциал для доступа и использования данных из многих источников с целью оказания поддержки принятию решений на местном/ национальном уровнях
In particular, it has led the way in delivering a single international agreement dealing with multiple pollutants with multiple effects in the 1999 Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol). В частности, Конвенция сыграла ведущую роль в выработке единого международного соглашения о многих загрязнителях и многих видах их воздействия, которое воплотилось в Гётеборгском протоколе о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном 1990 года (Гётеборгский протокол).
Rather, the result of a transfer was determined by the law of each protecting country, and where a secured creditor exercised a licensor's power to make a disposition in the event of foreclosure under the law of a particular country that power existed in multiple countries. Результат передачи, скорее, определяется законодательством каждой страны, обеспечивающей защиту, и если обеспеченный кредитор реализует полномочия лицензиара, с тем чтобы сделать распоряжение на случай отчуждения за долги согласно законодательству отдельной страны, то данное полномочие существует во многих странах.
In such societies, having multiple wives is generally considered a sign of wealth and power. Во многих обществах портреты расцениваются как важный способ обозначить власть и богатство.
Больше примеров...
Многократный (примеров 24)
Three-time world champion and multiple winners on hand-to-hand combat. Трехкратный чемпион мира и многократный призёр по рукопашному бою.
The driver was the multiple Pikes Peak winner Nobuhiro Tajima. Его пилотом был многократный победитель Pikes Peak Нобухиро Тадзима.
Multiple winner of the awards Golden Gramophone Award, Song of the Year, Chanson of the Year, as well as a number of other awards. Многократный обладатель премий «Золотой граммофон» «Песня года», «Шансон года», а также ряда других наград.
He is a multiple champion of Armenia and a record holder. Многократный чемпион и рекордсмен Армении.
Petr Mitrichev (born 19 March 1985) is a Russian competitive programmer who has won multiple major international competitions. Пётр Игоревич Митричев (родился 19 марта 1985) - российский спортивный программист, многократный победитель крупных турниров по программированию.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 350)
It's also the answer you need to stitching into multiple people at the same time. Это еще и подсказка, что тебе нужно сшиваться с несколькими людьми одновременно.
Similar or identical goods, such as clothing, procured on multiple occasions from different suppliers. схожие или однотипные товары, например одежда, закупались несколькими партиями и у разных поставщиков.
In general, a multiple star with n components will be represented by entries in the catalog for n-1 pairs of stars. В общем случае, звезды с несколькими компонентами N будут представлены в каталоге записями для N-1 пар звезд.
This wording could however give the impression that electrical failures are exempted from being reported only for systems with multiple monitors but are requested for systems consisting of only one electrical monitor. Вместе с тем такая формулировка позволяет считать, что неисправность электрооборудования не должна регистрироваться только в случае систем с несколькими программами контроля, а в случае систем с одной электронной программой контроля такая регистрация требуется.
An additional increase to $2,218 for single volunteers, $2,468 for volunteers with a single dependant and $2,667 for volunteers with multiple dependants was made in June 2008. В июне 2008 года эта сумма была дополнительно увеличена до 2218 долл. США для незамужних или неженатых добровольцев, до 2468 долл. США для добровольцев с одним иждивенцем и до 2667 долл. США для добровольцев с несколькими иждивенцами.
Больше примеров...
Различные (примеров 377)
Visitors frequently bring forward one case with multiple issues that may involve different policies and practices, which could require interaction with different stakeholders. Часто посетители обращаются по одному делу, содержащему различные проблемы, которые могут касаться различных сфер политики и практики, требующих согласования с различными заинтересованными субъектами.
There is wide national diversity of institutional arrangements regarding research, reflecting different historical traditions and multiple priorities in science and technology policies. В области исследований существует широкое национальное разнообразие институциональных механизмов, которое отражает различные исторические традиции и разные приоритеты в научно-технической политике.
The Bukhara province district criminal courts convicted 14 citizens in these cases, sentencing them to various terms for the multiple offences. Районными судами по уголовным делам Бухарской области осуждены по указанным уголовным делам 14 граждан и им назначены различные сроки наказания по совокупности преступлений.
It analyses multiple programmes addressing a theme with a view to understanding the combined results in an area and better understanding the opportunities, challenges and gaps in programming and results. При ее проведении анализируются различные программы по какой-либо теме с точки зрения понимания общих результатов в какой-либо области и лучшего понимания возможностей, проблем и недостатков в программах и результатах деятельности.
It is also useful to obtain other insurance contracts to cover any unforeseen circumstances, such as a multiple risk home insurance, life insurance or mortgage insurance. Также рекомендуется воспользоваться другими видами страхования, покрывающими различные страховые риски, например, комплексным страхованием жилья, общим страхованием жизни или страхованием жизни, обеспечивающим погашение кредита.
Больше примеров...
Нескольким (примеров 208)
This statement can be applied to multiple fields. Это заявление может быть применена к нескольким полям.
At the international level, both the Convention against Corruption and the Organized Crime Convention offer practical tools for coordinating multiple legal proceedings. На международном уровне как в Конвенции против коррупции, так и в Конвенции против организованной преступности предлагаются практические инструменты для координации судопроизводства по нескольким делам.
A person may belong to more than one of these groups and thus have multiple needs. Один и тот же человек может относиться одновременно к нескольким таким группам и вследствие этого испытывать множественные потребности.
The failures these philosophers may experience are analogous to the difficulties that arise in real computer programming when multiple programs need exclusive access to shared resources. Ошибки философов наглядно демонстрируют те трудности, которые возникают в реальном программировании, когда нескольким программам требуется исключительный доступ к совместно используемым ресурсам.
It is a module approach, allowing various thematic network modules to be surveyed simultaneously with the database maintenance module, and one or multiple networks to be surveyed at the same time, depending on the availability of funds. В основе этих предложений лежит модульный метод, позволяющий проводить обследование по нескольким тематическим направлениям с одновременным введением базы данных и обследованием одной или нескольких (в зависимости от наличия средств) сетей.
Больше примеров...
Разных (примеров 370)
I suggest kegs... multiple, cold and domestic. Предлагаю бочонки... разных сортов, холодное и местное.
Given the variety of sources and reduction options, multiple approaches that reduce Hg releases or exposures are being proposed and considered at multiple levels in governments around the world. С учетом многочисленных источников и вариантов сокращения на самых разных уровнях правительств в различных странах предлагаются самые разнообразные подходы, обеспечивающие снижение выбросов и воздействия ртути.
As you can see from these pictures, the spacing between can be used for multiple purposes including agricultural land, range land or open space. Как видно по этим кадрам, расстояние между столбами можно использовать для разных целей: сельское хозяйство, пастбища и открытые пространства.
Therefore, before being archived, data must be quality assessed to ensure that it is of the highest possible quality and includes the metadata necessary to be of value for multiple uses by a variety of users today and in the future. Поэтому до их архивирования данные должны анализироваться на предмет их качества для обеспечения наивысшего уровня их качества и содержания метаданных, необходимых для того, чтобы они имели ценность для самых разных видов использования всевозможными пользователями как сегодня, так и в будущем.
Each gene can be described (annotated) with multiple terms. Амплифицированный продукт можно обнаружить (отобразить) при помощи разных устройств.
Больше примеров...
Много (примеров 192)
And multiple other agents are down, too. И много других агентов ранено и убито.
There are multiple ways of exercising self-determination, the implementation of which constitutes an important strategy to promote national and international stability and prevent ethnic or religious tensions from developing into breaches of local, regional or international peace. Существует много способов осуществления самоопределения, и это осуществление представляет собой важную стратегию содействия национальной и международной стабильности и недопущения того, чтобы этнические или религиозные трения вылились в нарушения локального, регионального или международного мира.
There was considerable discussion of the shortage of human and material resources for mounting multiple peacekeeping operations and the dearth of quality leadership in the field and expertise on military affairs within the Council itself. Много говорилось о нехватке кадровых и материальных ресурсов для осуществления многочисленных миротворческих операций и дефиците качественных руководящих кадров в поле и опыте решения вопросов военного характера непосредственно в Совете.
So you're saying you slept with Lindsay on multiple occasions, but you still want to be with her? То есть, ты утверждаешь, что спал с Линдси много раз, но ты все равно хочешь быть с ней?
The year 2010 has provided multiple opportunities for strengthening political commitment and leadership at all levels and across sectors towards the full achievement of internationally agreed goals and commitments on gender equality and the empowerment of women. В 2010 году было много возможностей для укрепления политической приверженности и руководства на всех уровнях и в различных секторах на пути к полному осуществлению согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и расширения прав и возможностей женщин.
Больше примеров...
Целый ряд (примеров 94)
This would mean focusing its work on cross-border dynamics affecting multiple countries, supporting the subregional institution (ECOWAS), and addressing cross-cutting issues like human rights and gender mainstreaming. Это означает, что работа ЮНОВА будет сосредоточена на трансграничных процессах, затрагивающих целый ряд стран, оказании поддержки субрегиональному учреждению (ЭКОВАС) и решении таких комплексных вопросов, как права человека и гендерная проблематика.
The Call to Action emphasizes the multiple benefits from increased investments in reproductive health and rights, and the centrality of these efforts under strong national leadership toward the achievement of the MDGs. В Стокгольмском призыве к действиям подчеркивается целый ряд выгод, получаемых от наращивания инвестиций в сфере охраны репродуктивного здоровья и прав человека в этой связи, а также центральная роль этих усилий и решительного национального руководства этими усилиями для достижения ЦРДТ.
Girls' education has faced multiple challenges arising from emergencies, the prevalence of HIV/AIDS, deepening poverty and persistent disparities, while opportunities have been created by partnership initiatives, sectoral reforms and sector-wide approaches (SWAps). В области образования девочек возник целый ряд проблем, обусловленных чрезвычайными ситуациями, эпидемией ВИЧ/СПИДа, углублением нищеты и сохраняющимися различиями, однако при этом были созданы возможности по линии партнерских инициатив, секторальных реформ и общесекторальных подходов (ОСП).
The study will provide multiple paths for the organization of elections in a country where the physical and institutional structures are either non-existent or embryonic (the most recent census took place in 1984 and the last popular consultation was held in 1964). Данное обследование обеспечит целый ряд возможностей для организации выборов в стране, в которой физические и институциональные структуры либо не существуют, либо находятся в зачаточном состоянии (самая последняя перепись населения проходила в 1984 году, а последние консультации с участием населения проводились в 1964 году).
Several articles had been printed that infringed the private interests of an individual; the public prosecutor had decided to bring charges because that individual had made a complaint, because that complaint had contained a number of allegations, and because there had been multiple offences. Было опубликовано несколько статей, ущемляющих частные интересы отдельного лица; государственный обвинитель принял решение выдвинуть обвинения потому, что от этого лица поступила жалоба, потому, что в этой жалобе содержался целый ряд обвинений, и потому, что были совершены многократные правонарушения.
Больше примеров...
Кратный (примеров 5)
The multiple integral expands the concept of the integral to functions of any number of variables. Кратный интеграл расширяет понятие интеграла на функции многих переменных.
Therefore, the Group opposed attempts to introduce a multiple gradient thereby applying a different criterion to some developing countries by ignoring the impact that large populations place on the capacity of developing countries to pay. В связи с этим Группа противостояла попыткам внедрить кратный градиент, подразумевающий применение в отношении некоторых развивающихся стран иного критерия, не учитывающего воздействие такого фактора, как большая численность населения, на платежеспособность развивающихся стран.
However, each request must cover a period of two months or a multiple thereof. Каждое заявление должно охватывать период в два месяца или период, кратный этому числу;
A new legislative approach to the offences of bribery and commercial bribery, where a fine is calculated as a multiple of the bribe or commercial bribe; новый подход законодательства в отношении преступлений взяточничества и коммерческого подкупа, где штраф рассчитывается как кратный сумме взятки или коммерческого подкупа;
The overall objective was to ensure that the cuts in subsidies and tariffs are a multiple of the Uruguay Round results and that the flexibilities should not water down these multiples. Общая задача заключалась в том, чтобы обеспечить принятие кратных обязательств в отношении снижения субсидий и тарифных ставок по сравнению с результатами Уругвайского раунда и чтобы предусматриваемые гибкие возможности не подрывали такой кратный прогресс на переговорах.
Больше примеров...
Многовариантный (примеров 1)
Больше примеров...