Английский - русский
Перевод слова Multiple

Перевод multiple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многочисленный (примеров 3)
These multiple ways of transportation will take you to the best places to visit in Rome, such as: The Vatican City, Coliseum, Spanish Plaza, etc. Этот многочисленный транспорт доставит Вас к основным достопримечательностям Рима, таким как: Ватикан, Колизей, испанская Площадь, и т.д.
Well, multiple stab wounds. Ну, многочисленный колотые раны.
The multiple aggressions of modern life, professional stress, bad dietary habits, pollution etc... have serious consequences on our body, which we most often ignore. Многочисленный вред, наносимый здоровью современным ритмом жизни, а также профессиональный стресс, неправильное питание, плохая экология, и т.д.
Больше примеров...
Множественный (примеров 41)
(e) Multiple imputation is most appropriate for missing values, its use for imputing inconsistencies is more controversial. е) Множественный условный расчет является наиболее целесообразным для определения отсутствующих величин, а его применение для условного расчета в случае расхождений вызывает большие споры.
Because of the multiple bond character of the M-CO linkage, the distance between the metal and carbon atom is relatively short, often < 1.8 Å, about 0.2 Å shorter than a metal-alkyl bond. Множественный характер связи М-СО приводит к укорочению расстояния металл-углерод, которое часто меньше 1,8 Â, что примерно на 0,2 Â короче, чем связь металл-алкил.
Multiple Miggs in the next cell. "Множественный Миггс" из соседней камеры.
Some paragraphs of those articles of the Rome Statute list multiple crimes. В некоторых пунктах указанных статей Римского статута перечисляются преступления, носящие множественный характер.
In many instances, stigma is compound, multiple or intersectional, meaning that a single person can possess different attributes to which stigma are attached, such as in the case of an ex-prisoner who is homeless. Во многих случаях стигматизация носит сложный, многофакторный или множественный характер, означающий, что одному и тому же человеку могут быть присущи различные характеристики, на основании которых он подвергается стигматизации, например бывший заключенный, который оказался бездомным.
Больше примеров...
Несколько (примеров 1720)
By attaching reflective window tint to multiple sheets of glass, you can create what's known as the infinity illusion. Поставив отражающее покрытие на несколько листов стекла, вы можете сделать то, что известно, как бесконечная иллюзия.
To estimate the necessary investment to adopt an enterprise resource planning system, multiple cost drivers must be considered. Для предварительной оценки объема необходимых инвестиций во внедрение системы планирования общеорганизационных ресурсов необходимо принимать во внимание несколько определяющих факторов затрат.
When I learned the Unaligned Succubus could suck multiple Chis, I knew I had to keep my eye on you. Когда я узнала, что нейтральный суккуб может высасывать сразу несколько чи, я знала, что надо было приглядывать за тобой.
You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit? В этом окне открыто несколько вкладок, вы действительно хотите выйти?
Use this rule if you know that there can several whitespaces ahead, for example in the beginning of indented lines. This rule will skip all whitespace at once, instead of testing multiple rules and skipping one at the time due to no match. Используйте это правило, если вы уверены, что в тексте есть несколько пробелов подряд, например в начале строк с отступом. Это правило поможет пропустить все пробелы разом, вместо проверки каждого из них по нескольким параметрам.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 1387)
UNCTAD cumulative delivery since 1995 stood at $7.02 million, spanning fourteen projects, some involving multiple phases. Совокупный объем помощи ЮНКТАД, начиная с 1995 года, составил 7,02 млн. долл. в рамках 14 проектов, в том числе состоящих из нескольких этапов.
The Office of Information Systems and Technology, in conjunction with the relevant offices at headquarters, will work with the regional bureaux to implement compensating controls for cases where the operating environment requires users to be granted multiple roles or multiple profiles in Atlas. Управление по информационным системам и технологиям совместно с соответствующими подразделениями в штаб-квартире проведут работу с региональными бюро по применению компенсационных методов в случаях, когда условия работы требуют закрепления за пользователями нескольких функций или нескольких профилей в системе «Атлас».
In his words: I originally came up with this idea to be used as an easy means of visually distinguishing multiple units of information, anything that can be reduced to bits. По его словам: Первоначально я придумал эту идею, чтобы использовать в качестве простого средства визуального различения нескольких единиц информации, всего, что можно свести к битам.
Multiple opinions from mental health professionals are almost always required. Почти всегда требуются заключения нескольких врачей-психиатров.
All analyses were triangulated with data from multiple sources to strengthen the review results. Все результаты оценки уточнялись с помощью данных третьих сторон, которые были получены из нескольких источников.
Больше примеров...
Множество (примеров 595)
Electronic files like Domino need to be accessible by multiple sources - К таким электронным файлам, как Домино, должны иметь доступ множество источников...
Its purpose is to plan, develop and manage fisheries in a manner that addresses the multiple needs and desires of societies, without jeopardizing the options for future generations to benefit from the full range of goods and services provided by marine ecosystems. Его цель состоит в планировании и развитии рыбного промысла и управлении им таким образом, который позволял бы удовлетворять множество потребностей и чаяний общества, не подвергая угрозе возможности будущих поколений извлекать выгоду из всего диапазона товаров и услуг, обеспечиваемых морскими экосистемами.
In other words, the Office has multiple functions, some of which come from the former Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, the previous focal point in the Office of the Director-General for Development and International Economic Cooperation in the 1980s. Иными словами, это Управление имеет множество функций, некоторые из которых остались от Управления Специального координатора по Африке и наименее развитым странам - прежнего координационного центра в Управлении Генерального директора по вопросам развития и международного экономического сотрудничества, существовавшего в 80-е годы прошлого века.
Social exclusion has multiple dimensions. Социальная изоляция имеет множество аспектов.
If you have multiple harddisk controllers, you may have to create additional device nodes before you reboot. Если у вас в системе имеется множество контроллеров жёстких дисков, вы можете создать дополнительные ноды устройств перед перезагрузкой.
Больше примеров...
Различных (примеров 1002)
Chapters will also address issues such as species use of multiple ecosystem types, areas with multiple examples of rapid change, land conversions, and protected areas. Отдельные главы также будут посвящены таким вопросам, как использование видов различных типов экосистем, зоны с многочисленными примерами стремительных изменений, переустройства земельных угодий и охраняемые территории.
This is directed at assuring the availability of multiple development options for future generations. Это положение направлено на обеспечение наличия различных путей развития для будущих поколений.
The complex and multiple links between sustainable development and security were analysed in various ways in the sectoral work of ECE. Сложные и многообразные связи между устойчивым развитием и безопасностью были проанализированы в различных формах применительно к различным секторам деятельности ЕЭК.
Extramural education, which takes place in an open-ended framework of multiple formal and non-formal initiatives, with the aim of supplementing earlier schooling and/or filling gaps and remedying deficiencies. внешкольное образование, осуществляемое в рамках различных инициатив официального или неофициального характера в целях дополнения предыдущего школьного образования и/или восполнения пробелов и отставаний.
The surface of the region is what is known as Tessera, meaning a terrain that has been highly deformed and where the deformation strikes in multiple directions and is closely spaced. Поверхность области Альфа - это так называемая тессера, то есть местность, которая была сильно деформирована и по которой деформирующие удары были направлены в различных направлениях и с большой плотностью.
Больше примеров...
Многие (примеров 324)
In the wake of the earthquake, multiple phone lines were down, and scattered power outages affected about 54,000 households. В результате землетрясения многие телефонные линии отключились, а веерные отключения электричества затронули около 54000 домовладений.
Most people aren't aware there are multiple Darknets. Многие не знают, что есть несколько теневых сетей.
Although this report organizes the assistance programmes by department or agency, many of these programmes rely on the expertise and resources of multiple departments and agencies. Хотя в настоящем докладе программы помощи разбиты по департаментам или учреждениям, многие из этих программ полагаются на экспертные знания и ресурсы многочисленных департаментов и учреждений.
As a result of the study, it was found that multiple shocks, especially natural disasters and major economic crises, are occurring with increasing frequency and are converging in new ways, demanding more comprehensive and systemic approaches to building resilience. В результате исследования было установлено, что многие виды потрясений, особенно стихийные бедствия и крупные экономические кризисы, происходят все чаще и что часто они накладываются друг на друга, а это требует более комплексных и систематических подходов к повышению устойчивости.
While the full cost of each functional cluster is tied to just one management output, the accountability for achieving the outputs is shared across organizational units or functional clusters, as outputs reflect corporate priorities to which multiple units must contribute. Однако ответственность за достижение этого конкретного результата лежит на нескольких организационных подразделениях или функциональных группах, поскольку эти конкретные результаты определяются исходя из общеорганизационных приоритетов, в достижение которых должны вносить вклад многие подразделения.
Больше примеров...
Многих (примеров 633)
The statistical tables in the GWD may be used at multiple levels and for different purposes. Статистические таблицы в проекте БДГФ могут использоваться на многих уровнях и для различных целей.
The framework provides an umbrella for activities by multiple stakeholders at global, regional, national and local levels in the course of the multi-year campaign. Рамки обеспечивают основу для проведения мероприятий с участием многих заинтересованных структур на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях в ходе проведения многолетней кампании.
And now we are hitting those limits on multiple fronts. И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
Bioinformatics studies on the genomes of multiple organisms suggest this length maximizes target-gene specificity and minimizes non-specific effects. Биоинформационный анализ геномов многих организмов предполагает, что такая длина siRNA увеличивает их специфичность к гену-мишени и снижает вероятность неспецифического связывания.
Here is an example of this type of financing: Agrico is a manufacturer and distributor of agricultural equipment with facilities located in State X and customers located in multiple States. Ниже приводится пример финансирования такого рода: компания "Агрико" является производителем и торговцем сельскохозяйственного оборудования, мощности которого находятся в государстве Х, а клиенты - во многих государствах.
Больше примеров...
Многократный (примеров 24)
In the near future are planning multiple films for war veterans, schoolchildren and students. В ближайшее время планируется многократный показ фильма для ветеранов Великой Отечественной войны, школьников и студентов.
Three-time world champion and multiple winners on hand-to-hand combat. Трехкратный чемпион мира и многократный призёр по рукопашному бою.
An employment visa is valid for multiple entries into Portuguese territory and may be granted for up to one year. Трудовая виза, выдаваемая на срок до одного года, дает право на многократный въезд на территорию Португалии.
All Soviet hockey fans would love to see their National Team... who are the multiple world champions, playing against NHL. Любители хоккея мечтают, чтобы советская сборная, многократный чемпион мира, сразилась с игроками НХЛ.
Multiple winner of international competitions in applied data analysis. Многократный победитель международных соревнований по прикладному анализу данных.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 350)
New! DF Toplist MultiMembers 2.05 - a system for managing multiple toplist accounts. DF Toplist MultiMembers 2.05 - система для управления несколькими топлист-аккаунтами.
It's about living your life with multiple loving partners. Речь идет о том, чтобы жить с несколькими любящими партнерами.
For businesses, difficulties arise in connection with parent companies and multiple establishment companies. В случае хозяйствующих субъектов трудности возникают применительно к головным компаниям и компаниям, владеющим несколькими предприятиями.
It was stated that a system providing priority to different creditors permitted the use of the same asset as security for credit granted by multiple creditors. Было указано, что система, предоставляющая приоритет различным кредиторам, допускает использование одного и того же актива в качестве обеспечения кредита, предоставленного несколькими кредиторами.
In the light of the compressed time frame for the completion of the work, and past experience with a single contractor, contracts were awarded to multiple contractors as a mechanism to speed up delivery. Ввиду сжатых сроков завершения работ и с учетом предыдущего опыта работы с одним подрядчиком контракты были заключены с несколькими подрядчиками для того, чтобы ускорить процесс строительства.
Больше примеров...
Различные (примеров 377)
All stakeholders and multiple sectors needed to be engaged towards enhancing women's participation in those sectors. Все заинтересованные стороны и различные сектора должны привлекаться к расширению участия женщин в этих секторах.
In these two types of long passages the new types of questions in addition to the standard multiple choice questions can be found, namely choose two, graphic, ordering and matching. Именно в этих двух типах длинных отрывков могут встретиться различные новые типы вопросов в дополнение к стандартным вопросам multiple choice: choose two, graphics, ordering and matching.
The Committee notes that the Ministry of Equality is preparing a draft law on equality of treatment and non-discrimination, which will cover various forms of discrimination and multiple discrimination. Комитет отмечает, что министерство по делам равенства занимается подготовкой проекта закона о равном обращении и недискриминации, который будет охватывать различные формы дискриминации и случаи многократной дискриминации.
A gender perspective that takes into account the multiple and intersecting forms of discrimination that minority women and girls might face is critical when addressing minority rights and the situation of minority women and girls in a given minority group, and in a particular country. При решении проблем меньшинств и улучшении положения женщин и девочек в конкретной группе меньшинств в определенной стране важно учитывать гендерный аспект, включающий различные и перекрестные формы дискриминации, которым могут подвергаться женщины и девочки из числа меньшинств.
The most persistent deprivations occur, however, where multiple forms of disadvantage intersect and reinforce each other: being born a female, into a disadvantaged caste or ethnic group, or in a remote rural area is likely to significantly limit an individual's life chances. Наиболее стойкие формы лишения встречаются, однако, там, где пересекаются и усиливают друг друга различные формы неравенства: жизненные перспективы женщины, принадлежащей к ущемленной касте или этнической группе в отдаленном сельском районе, будут, скорее всего, весьма ограниченными.
Больше примеров...
Нескольким (примеров 208)
She always knows where he is, and she doesn't have to be monogamous, because some of these females come up with multiple males attached. Она всегда знает, где он, и она не обязана быть моногамной, потому что некоторые из этих самок позволяют прикрепиться нескольким самцам.
The use of a standard procedure during that phase would help to tackle the obstacles currently arising from lack of coordination between the multiple, parallel proceedings. Применение на этом этапе стандартной процедуры будет способствовать преодолению препятствий, возникающих в настоящее время из-за отсутствия координации между проводимым параллельно производством по нескольким делам.
At the national level, multiple proceedings may arise as a result of state and federal jurisdictions, or where criminal proceedings and civil claims derived from the same underlying conduct give rise to distinct causes of legal action. На национальном уровне судопроизводство по нескольким делам может являться результатом юрисдикции на уровне штатов и на федеральном уровне или тех ситуаций, когда уголовное преследование и гражданские иски, являющиеся следствием одного и того же исходного деяния, вызваны разными основаниями для возбуждения преследования или подачи иска.
Regarding section I, on gender, it highlights the fact that women with disabilities are often exposed to multiple discriminations: as women, as persons with disabilities and as economically weak subjects. В отношении раздела I, посвященного гендерному аспекту, Камерун подчеркивает, что женщины-инвалиды часто подвергаются дискриминации по нескольким признакам: как женщины, как инвалиды и как лица, принадлежащие к экономически уязвимой социальной группе.
Microsoft used Hearts to showcase the new NetDDE technology by enabling multiple players to play simultaneously across a computer network. Для демонстрации нововведения сотрудники Microsoft решили использовать новую игру, которая позволяла бы нескольким пользователям играть одновременно через компьютерную сеть.
Больше примеров...
Разных (примеров 370)
Often migrants find themselves in situations of acute vulnerability to multiple forms of criminal abuse and exploitation, especially in cases of irregular migration. В целом ряде случаев мигранты оказываются крайне уязвимыми в плане самых разных форм злоупотребления и эксплуатации в преступных целях, особенно когда речь идет о незаконной миграции.
Global projects, such as those funded through the GEF, serve as a catalyst for capacity-building in multiple sectors and across different scales. Глобальные проекты, в частности проекты, финансируемые по линии ГЭФ, служат катализатором для укрепления потенциала в многочисленных секторах и в разных масштабах.
Examination of bed linen and bath towels detected DNA from multiple males one of which matched control samples held in the police database, said DNA belonged to Timothy Ifield. Осмотр постельного белья и ванных принадлежностей показал наличие ДНК разных мужчин, одна из которых совпадает с контрольным образцом, находящимся в базе данных полиции, согласно которого ДНК принадлежит Тимоти Айфилду.
In 2012, Igwe wrote A Manifesto for a Skeptical Africa, which received endorsements from multiple public activists in Africa, as well as skeptical endorsers around the world. В 2012 году, Игве написал «Манифест для Скептической Африки», который получил одобрение нескольких общественных активистов в Африке, а также поддержку скептиков разных частей света.
The President of the Moroccan National Human Rights Council, Driss el-Yazami, referred to the importance of coherent efforts to strengthen democracy by the multiple actors in this field and called for strengthening consistency between the various efforts and actors. Председатель Национального совета по правам человека Марокко Дрисс эль-Язами отметил важное значение тех согласованных усилий многочисленных сторон, которые направлены на укрепление демократии, и призвал к усилению координации различных действий разных субъектов.
Больше примеров...
Много (примеров 192)
There were multiple alignments through the downtown San Diego area. Кроме того, много приезжих было из центральных районов Сан-Диего.
It found multiple areas of concern and formulated a number of recommendations (see A/53/18, paras. 111-138). Комитет обнаружил много вызывающих озабоченность областей и сформулировал ряд рекомендаций (см. А/53/18, пункты 111-138).
The Library Journal described the novel as "skillfully written with a blend of distinct characters and heartfelt emotions"; it recommended that public libraries purchase multiple copies of the book. Представитель массы отзывов, Library Journal описала роман как «мастерски написанный с сочетанием различных символов и сердечных чувств»; журнал рекомендовал публичным библиотекам приобрести много копий этой книги.
While those trials of multiple accused should save much time overall, it is obvious that they will run longer than a regular trial due to their size and complexity. Хотя судебные разбирательства в отношении нескольких обвиняемых одновременно должны в конечном итоге сэкономить много времени, тем не менее очевидно, что они будут продолжаться дольше, чем обычные судебные разбирательства ввиду их объема и сложности.
They probably chose that location because it has quick access to the West Side Highway and to the Hudson plus multiple exits and entrances. Наверняка потому, что оттуда легко выехать на Вест-Сайд-Хайвэй и к Гудзону, плюс, там много входов и выходов.
Больше примеров...
Целый ряд (примеров 94)
There are multiple realities and lessons learned from past and current peacekeeping and peacebuilding activities. Есть целый ряд реалий и уроков, усвоенных в результате проведения прошлых и нынешних операций по поддержанию мира и миростроительству.
In the national reports issued in preparation for the third International Conference, multiple factors were outlined as affecting the implementation of the Mauritius Strategy. В национальных докладах, которые выпускались при подготовке к третьей международной конференции, отмечался целый ряд факторов, влияющих на осуществление Маврикийской стратегии.
The illegal trade in wildlife is particularly challenging as it involves multiple dimensions, including poverty and governance, and is often hidden within the legal trade. Особая опасность незаконной торговли дикими животными и растениями состоит в том, что она затрагивает целый ряд аспектов, включая нищету и управление, и зачастую маскируется внутри законной торговли.
Even though use of bioenergy has multiple benefits, including addressing energy supply constraints, climate change, national security and economic development issues, there are still doubts about its effectiveness in relation to food security, economic and environmental sustainability and trade. Несмотря на то, что биоэнергия имеет целый ряд преимуществ, поскольку позволяет решать проблемы энергоснабжения, изменения климата, национальной безопасности и экономического развития, все еще есть сомнения относительно ее эффективности применительно к обеспечению продовольственной безопасности, рационального развития экономики и охраны окружающей среды и торговли.
Several articles had been printed that infringed the private interests of an individual; the public prosecutor had decided to bring charges because that individual had made a complaint, because that complaint had contained a number of allegations, and because there had been multiple offences. Было опубликовано несколько статей, ущемляющих частные интересы отдельного лица; государственный обвинитель принял решение выдвинуть обвинения потому, что от этого лица поступила жалоба, потому, что в этой жалобе содержался целый ряд обвинений, и потому, что были совершены многократные правонарушения.
Больше примеров...
Кратный (примеров 5)
The multiple integral expands the concept of the integral to functions of any number of variables. Кратный интеграл расширяет понятие интеграла на функции многих переменных.
Therefore, the Group opposed attempts to introduce a multiple gradient thereby applying a different criterion to some developing countries by ignoring the impact that large populations place on the capacity of developing countries to pay. В связи с этим Группа противостояла попыткам внедрить кратный градиент, подразумевающий применение в отношении некоторых развивающихся стран иного критерия, не учитывающего воздействие такого фактора, как большая численность населения, на платежеспособность развивающихся стран.
However, each request must cover a period of two months or a multiple thereof. Каждое заявление должно охватывать период в два месяца или период, кратный этому числу;
A new legislative approach to the offences of bribery and commercial bribery, where a fine is calculated as a multiple of the bribe or commercial bribe; новый подход законодательства в отношении преступлений взяточничества и коммерческого подкупа, где штраф рассчитывается как кратный сумме взятки или коммерческого подкупа;
The overall objective was to ensure that the cuts in subsidies and tariffs are a multiple of the Uruguay Round results and that the flexibilities should not water down these multiples. Общая задача заключалась в том, чтобы обеспечить принятие кратных обязательств в отношении снижения субсидий и тарифных ставок по сравнению с результатами Уругвайского раунда и чтобы предусматриваемые гибкие возможности не подрывали такой кратный прогресс на переговорах.
Больше примеров...
Многовариантный (примеров 1)
Больше примеров...