Английский - русский
Перевод слова Multiple

Перевод multiple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многочисленный (примеров 3)
These multiple ways of transportation will take you to the best places to visit in Rome, such as: The Vatican City, Coliseum, Spanish Plaza, etc. Этот многочисленный транспорт доставит Вас к основным достопримечательностям Рима, таким как: Ватикан, Колизей, испанская Площадь, и т.д.
Well, multiple stab wounds. Ну, многочисленный колотые раны.
The multiple aggressions of modern life, professional stress, bad dietary habits, pollution etc... have serious consequences on our body, which we most often ignore. Многочисленный вред, наносимый здоровью современным ритмом жизни, а также профессиональный стресс, неправильное питание, плохая экология, и т.д.
Больше примеров...
Множественный (примеров 41)
It had also issued new court procedures for case management, which discouraged multiple and frequent adjournments in criminal matters and provided that sentencing must take place within 60 days of conviction. Они также издали документ, содержащий новые судебные процедуры рассмотрения дел, в соответствии с которыми не поощряется множественный и частый перенос рассмотрения уголовных дел и предусматривается вынесение обвинительного приговора в течение 60 дней после признания подсудимого виновным.
There was difference in test results among the laboratories. (c) The multiple regression analysis of WMTC test results and velocity traceability resulted in the following conclusions: - Some of the laboratories failed to keep velocity traceability errors within the tolerance established in the WMTC. Наблюдаются различия в результатах испытаний, проведенных лабораториями. с) Множественный регрессионный анализ результатов испытаний по ВЦИМ, а также отклонений от скоростного режима позволил прийти к следующим выводам: Некоторым лабораториям не удалось удержать отклонения от скоростного режима в пределах, установленных во ВЦИМ.
As demonstrated in this report, the multiple ways in which violence against women and HIV intersect increase the risk of HIV infection among women, their differential treatment once they are infected and their stigmatization, which in turn triggers further violence. Как показано в настоящем докладе, множественный характер взаимообусловленности насилия в отношении женщин и ВИЧ увеличивает опасность распространения ВИЧ-инфекции среди женщин, способствует изменению отношения к ним в случае заражения и обусловливает их социальное отчуждение, что в свою очередь приводит в действие механизм дальнейшего насилия.
Some paragraphs of those articles of the Rome Statute list multiple crimes. В некоторых пунктах указанных статей Римского статута перечисляются преступления, носящие множественный характер.
It was adopted as the High Capacity - Spatial Division Multiple Access (HC-SDMA) radio interface standard (ATIS-0700004-2005) by the Alliance for Telecommunications Industry Solutions (ATIS). Она была принята как High Capacity - Spatial Division Multiple Access (HC-SDMA) (дословный перевод: высокое качество - пространственно-разделённый множественный доступ) радиоинтерференционный стандарт (ATIS-0700004-2005), разработанный Объединением по телекоммуникационным промышленным решениям (англ. Alliance for Telecommunications Industry Solutions, ATIS).
Больше примеров...
Несколько (примеров 1720)
And in most cases it requires multiple surgeries over a long period of time. И в большинстве случаев приходится делать несколько операций в течение длительного периода.
For 17 of the questions, respondents could mark multiple categories. Что касается 17 вопросов, то респонденты могли отмечать несколько категорий.
During the interview, between Galtung's observations regarding the systematic behavior of the media in conflicts of various dimensions (from interpersonal to global) there are multiple lessons. В ходе интервью, между наблюдениями Галтунга относительно систематического поведения средств массовой информации в конфликтах различных размеров (от межличностного до глобального) есть несколько уроков.
After the E3 2015 event, Rocket League received multiple nominations and won several awards, including PlayStation Universe's "Best Sports Game of E3" and Gaming Trend's "Best Multiplayer Game of E3". После ЕЗ 2015, Rocket League получила множество номинаций и выиграла несколько наград, включая PlayStation Universe «Лучшая спортивная игра E3» и GamingTrend «Лучшая многопользовательская игра E3».
Blavatsky described in detail the multiple phenomena of color-sound vision. Блаватская описала несколько случаев цвето-звукового видения.
Больше примеров...
Нескольких (примеров 1387)
Some countries that conclude their tax treaties in multiple languages, such as China, provide that the English language version of the treaty will prevail where the versions conflict. Некоторые страны, заключающие свои налоговые договоры на нескольких языках, как, например, Китай, предусматривают, что в случае расхождения между текстами на разных языках преимущественную силу имеет текст договора на английском языке.
Initially, an amount of $1,505,000 was obtained from multiple donors to provide for the salaries, common staff costs and official travel of the Special Adviser and his staff in New York. Первоначально сумма в 1505000 долл. США была получена от нескольких доноров на выплату окладов, покрытие общих расходов по персоналу и расходов на официальные поездки Специального советника и его сотрудников в Нью-Йорке.
Having multiple global catalog servers is a good idea even for forests with multiple domains, but figuring out which domain controllers should act as global catalog servers is something of an art form. Наличие нескольких серверов глобальных каталогов в семействе с несколькими доменами тоже может быть неплохой идеей, однако выяснение того, какие контроллеры домена должны работать в качестве серверов глобальных каталогов, является чем-то вроде формы искусства.
It was explained that the reference to prevention of unauthorized replication of electronic transferable records was included with the aim of avoiding the circulation of more than one electronic transferable record, which could lead to multiple claims for performance of the same obligation. Было пояснено, что упоминание о недопустимости несанкционированного воспроизведения электронных передаваемых записей имеет целью предотвратить нахождение в обращении сразу нескольких экземпляров электронной передаваемой записи, что может привести к предъявлению нескольких требований об исполнении одного и того же обязательства.
Bo can feed, off multiple chi... at the same time? Бо высасывает Чи у нескольких людей сразу?
Больше примеров...
Множество (примеров 595)
Because terrorism had multiple causes, a long-term international response should include dialogue among civilizations, economic development, cultural harmony, dispute resolution and political settlements. Учитывая, что существует множество причин терроризма, долгосрочные ответные меры на международном уровне должны включать в себя диалог между цивилизациями, содействие экономическому развитию, культурную гармонию, разрешение споров и политическое урегулирование.
The technology facilitated early detection of tuberculosis and pneumonia; (d) Goal 8: Develop a global partnership for development: A variety of events were held annually at United Nations Headquarters and in multiple seats connected by videoconferencing technology. Эта технология способствует выявлению туберкулеза и пневмонии на ранних стадиях; d) Цель 8: Формирование глобального партнерства в целях развития: ежегодно проводилось множество мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в многочисленных точках, подсоединенных посредством видеоконференцсвязи.
Multiple complex humanitarian operations were launched to respond to forced displacement both within the Democratic Republic of the Congo and across borders. Для реагирования на вынужденные перемещения населения по территории Демократической Республики Конго и за ее границы было предпринято множество комплексных гуманитарных операций.
Social exclusion has multiple dimensions. Социальная изоляция имеет множество аспектов.
Cell death is effected via one of the last steps in the apoptosis pathway in which complexes containing intracellular apoptosis signaling molecules simultaneously bind multiple procaspases. Гибель инфицированных клеток вызывается запуском одного из финальных этапов апоптоза, при котором комплексы, содержащие межклеточные сигнальные молекулы апоптоза одновременно связывают множество прокаспаз.
Больше примеров...
Различных (примеров 1002)
Predictability remains a key challenge and this is also evident in the setting up of the multiple multi-donor trust funds, coherence funds and joint fund-raising. Главной проблемой по-прежнему остается предсказуемость, что также со всей очевидностью наблюдается при создании различных многосторонних целевых фондов, «единых фондов» и совместной мобилизации средств.
In addition, emphasis should be placed on the equality of multiple languages, a common aspiration of all countries. Кроме того, следует сделать особый упор на равенстве различных языков, к которому стремятся все без исключения страны.
The Section will be greatly affected by the constant volume of work of increasing complexity, especially relating to survivor benefits and multiple family cases and the testing of applications to computerize benefit and participation processing. На работу Секции в значительной степени будет влиять постоянный объем усложняющейся работы, особенно связанной с выплатой пособий вдовам/вдовцам и рассмотрением различных семейных дел и проверкой программ компьютеризованной обработки информации о пенсионных пособиях и участии.
The Commission recognized that the framework could provide a platform for the broad sharing of experiences, lessons learned, best practices and knowledge at multiple levels and could allow for the replication and scaling up of successful initiatives. Комиссия признала, что рамочная основа может стать платформой для широкого ознакомления с опытом, извлеченными уроками, передовой практикой и знаниями на самых различных уровнях и создать условия для воспроизведения и масштабной реализации успешных инициатив.
This is due to the nature of the electronic media and, in particular, its accessibility from multiple remote locations and at virtually no cost per additional user. Это связано с характером электронных носителей и, в частности, с возможностью получения доступа к ним из различных удаленных мест и практически бесплатно для дополнительных пользователей.
Больше примеров...
Многие (примеров 324)
Germany, like many other states, avoids allowing the acquisition of multiple nationality through naturalization as a matter of principle. Как и многие другие государства, Германия избегает существования множественного гражданства при натурализации по принципиальным соображениям.
During the reporting period, the regime attacked multiple medical facilities using indiscriminate barrel bombs and targeted missiles, resulting in severe damage to the facilities and deaths and injuries to the medical staff, patients and civilians. В отчетный период режим совершил нападения на многие медицинские учреждения, неизбирательно применяя бочковые бомбы и ракеты, в результате чего был нанесен серьезный ущерб зданиям и погибли и были ранены медицинские работники, пациенты и мирные граждане.
Based on estimated CFC requirements, the economics of CFC production should be favourable, firstly in 2010 to allow annual production in that year under an essential use, and then in 2011 for a final campaign production for multiple years. Учитывая предполагаемые требования в отношении ХФУ, экономические условия производства ХФУ должны быть благоприятными сначала в 2010 году, чтобы позволить годовое производство в этом году в рамках основных видов применения, а затем в 2011 году с ориентацией на окончательный этап планово-периодического производства на многие годы.
Multiple debt obligations have forced many developing countries to reduce social spending, prompting workers to seek funds outside of their own countries for survival and social protection needs. Многократные долговые обязательства вынуждают многие развивающиеся страны сокращать расходы на социальные нужды, что побуждает трудящихся искать средства к существованию за пределами своих стран, чтобы обеспечить свое выживание и социальную защиту.
Following Brown's arrest, several commercial ads featuring him were suspended, his music was withdrawn from multiple radio stations, and he withdrew from public appearances, including one at the 2009 Grammy Awards, where he was replaced by Justin Timberlake and Al Green. После его ареста многие из рекламных кампаний были отменены, его музыка под запретом на многих радио станциях и он отменил многие публичные выступления, в том числе 2009 Церемонию Грэмми, будучи замененным Джастином Тимберлейком и Элом Грином.
Больше примеров...
Многих (примеров 633)
Some States now have legislative protection against violence for vulnerable groups of women and women subject to multiple forms of discrimination. В некоторых странах законом теперь предусмотрены меры защиты от насилия для женщин - представительниц уязвимых групп населения и женщин, подвергающихся дискриминации во многих формах.
The most disadvantaged and excluded children, living in the poorest and most remote communities, are often subjected to multiple deprivations of their rights. Самые обездоленные и маргинализованные дети, живущие в беднейших и отдаленных общинах, зачастую лишены многих прав.
The role of UNIFEM as a convener and advocate, often by facilitating regional or cross-regional multi-stakeholder partnerships, has been highlighted in multiple evaluations as having the greatest catalytic impact. Роль ЮНИФЕМ как практического исполнителя и активиста, часто способствующего восстановлению отношений многостороннего партнерства на региональном или межрегиональном уровне, подчеркивалась во многих оценках как имеющая наибольшее каталитическое воздействие.
Practical and results-oriented partnerships, shared responsibility, enhanced policy coherence and mutual cooperation between countries of origin and of destination are the key foundations for addressing the multiple aspects of irregular migration and its linkages with development. Ключевыми направлениями в решении многих проблем нелегальной миграции и определении ее связи с решением проблем развития являются налаживание практических и результативных партнерских отношений, проявление общей ответственности, повышение согласованности миграционной политики и установление взаимного сотрудничества между странами происхождения и странами назначения.
Group interventions and mediation are very complex in nature as they often involve multiple parties and/or multifaceted issues, including problems of an interpersonal nature. Задействование целых групп специалистов по урегулированию конфликтных ситуаций и оказание посреднических услуг носит весьма сложный характер, поскольку во многих случаях в процессе урегулирования приходится иметь дело с несколькими сторонами и/или многогранными проблемами, включая и проблемы межличностных отношений.
Больше примеров...
Многократный (примеров 24)
In the near future are planning multiple films for war veterans, schoolchildren and students. В ближайшее время планируется многократный показ фильма для ветеранов Великой Отечественной войны, школьников и студентов.
Billy Miles, a multiple abductee who disappeared on the same night as Mulder, is returned deceased but his dead body is resurrected and restored to full health. Билли Майлз, многократный похищенный, который исчез в ту же ночь, что и Малдер, возвращается мёртвым, но его тело воскрешается и он возвращается полностью здоровым.
Multiple winner of the awards Golden Gramophone Award, Song of the Year, Chanson of the Year, as well as a number of other awards. Многократный обладатель премий «Золотой граммофон» «Песня года», «Шансон года», а также ряда других наград.
Petr Mitrichev (born 19 March 1985) is a Russian competitive programmer who has won multiple major international competitions. Пётр Игоревич Митричев (родился 19 марта 1985) - российский спортивный программист, многократный победитель крупных турниров по программированию.
Although occurring to a lesser extent for some straddling stocks, it is typical of highly migratory resources that multiple fisheries occur at different loci on the overall migratory route. Хотя это реже происходит в отношении некоторых трансзональных рыбных запасов, для запасов далеко мигрирующих рыб типичным является случай, когда в различных точках всего маршрута миграции производится многократный отлов.
Больше примеров...
Несколькими (примеров 350)
The contestant or contestants are asked a series of multiple choice questions, with four possible answers. Сопернику или соперникам он голосом задаёт ряд вопросов с несколькими вариантами ответов.
Moriarty soon returns with multiple snipers targeting both Sherlock and John. Мориарти вскоре возвращается с несколькими снайперами, ориентированными на Шерлока и Джона.
Business account storage is shared across all sub accounts allowing for single billing and management of multiple users at a single company. Хранилище бизнес-счетов распределяется между всеми дочерними учетными записями, что позволяет осуществлять единый биллинг и управлять несколькими пользователями в одной компании.
The experience of States parties that have taken formal steps towards the implementation of the monitoring framework shows that some of them have assigned the function to a single-entity framework, while others have assigned the task to multiple entities. Опыт государств-участников, предпринявших официальные шаги для создания структуры по мониторингу, свидетельствует о том, что некоторые из них поручили эти функции одной организации, в то время как другие распределили их между несколькими организациями.
One technique of how this parallelism is achieved is through multiprocessing systems, computer systems with multiple CPUs. Одним из способов достижения параллелизма такого вида являются многопроцессорные системы - компьютеры с несколькими ЦПУ.
Больше примеров...
Различные (примеров 377)
Various sources give multiple dates in May 1810 and May 1812 for Bell's birth. Различные источники приводят разные даты рождения - май 1810 и май 1812 годов.
Thus citizenship rights that embrace multiple sites of political participation and civic engagement, establish a relationship between individuals and the State and also among individual citizens. Таким образом, права гражданства, охватывающие различные аспекты участия в политической и общественной жизни, устанавливают связь между индивидуумом и государством, а также между отдельными гражданами.
Articles typically involve a lengthy introduction and literature review, followed by several related studies that explore different aspects of a theory or test multiple competing hypotheses. Статьи, как правило, предполагают длительное введение и обзор литературы, проведено несколько исследований, которые исследуют различные аспекты теории или тест несколько конкурирующих гипотез.
In response to this need, multiple experiments, practices and learning spaces have been launched within culturally diverse communities throughout the world. С учетом этой необходимости в странах мира, отличающихся разнообразием культур, начались различные эксперименты и мероприятия практической направленности и открылись просветительские центры.
Currently, the United Nations is subject to multiple internal and external audit and review bodies - including the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services - with varying and somewhat overlapping mandates and remits. В настоящее время проверкой Организации Объединенных Наций занимается множество внутренних и внешних ревизионных и обзорных органов - включая Комиссию ревизоров, Объединенную инспекционную группу и Управление служб внутреннего надзора, - которые имеют различные и иногда частично перекрывающие друг друга мандаты и сферы компетенции.
Больше примеров...
Нескольким (примеров 208)
It lets multiple individuals and organizations not only share a single version of the truth, but a truth that is dynamic and constantly changing. Это позволяет нескольким людям и организациям не только делиться единой версией, но моделью, которая динамична и постоянно меняется.
In many cases forms of multiple discrimination based on a combination of factors, i.e. indigenous girls with disabilities, children with disabilities living in rural areas and so on increase the vulnerability of certain groups. Во многих случаях формы множественной дискриминации, т.е. дискриминации одновременно по нескольким признакам, например в отношении девочек-инвалидов из числа коренных народов, детей-инвалидов, проживающих в сельских районах, и т.д., повышают уязвимость некоторых групп.
Zenon agrees to follow Homura for multiple reasons. Вит стал ассоциироваться с хореей по нескольким причинам.
Use this rule to skip a string of word characters at once, rather than testing with multiple rules and skipping one at the time due to no match. Используйте это правило, чтобы пропустить все буквенные символы разом, вместо проверки каждого из них по нескольким параметрам.
China's government is already moving ahead on multiple fronts to attain this goal as was clear from announcements at this week's National People's Congress. Правительство Китая уже двигается вперед по нескольким направлениям, чтобы достигнуть этой цели, что было понятно из сообщений с Всекитайского собрания народных представителей, которое состоялось на этой неделе.
Больше примеров...
Разных (примеров 370)
We have experts from multiple agencies, the military, nuke specialists, psychologists, analyzing every word and movement he makes. У нас тут эксперты из разных агентств, военные, ядерные специалисты, психологи, следящие за каждым его словом и движением.
UNFPA has also provided psychosocial training support to multiple stakeholders, including various ministries of health and gender affairs and civil society groups. ЮНФПА также оказал помощь многим заинтересованным сторонам, включая министерства здравоохранения разных стран, структуры, занимающиеся гендерными вопросами, и группы гражданского общества в деле подготовки специалистов по оказанию социально-психологической поддержки.
The reform exercise has been plagued not only by the multiple objectives that are sought to be simultaneously promoted, but also by the absence of agreement on the strategic objectives of these reforms. Процессу реформирования препятствует не только стремление одновременно достичь разных целей, но и отсутствие согласия относительно стратегических целей реформы.
He's mainly chimpanzee but with the aid of my esteemed associate, Igor Straussman, we've managed to interlace multiple individuals, multiple species as a matter of fact. По большей части он шимпанзе, но с помощью моего уважаемого коллеги, Игоря Штрауссмана, нам удалось скрестить несколько особей, и даже несколько разных видов.
MDI can make it more difficult to work with several applications at once, by restricting the ways in which windows from multiple applications can be arranged together without obscuring each other. MDI может затруднить параллельную работу с разными приложениями, так как переключение между внешними окнами разных программ и дочерними окнами одной неудобно.
Больше примеров...
Много (примеров 192)
The Guatemalan Central Bank reduced interest rates on multiple occasions and took measures to prevent currency volatility. Центральный банк Гватемалы много раз понижал процентные ставки и принял меры по предотвращению колебаний валютных курсов.
"Part 1: Single talker and multiple listeners", 2nd edition "Часть 1: Один передатчик - много приемников", 2-е издание
He's got multiple security codes, Every file is cross-referenced with another file. У него есть много кодов безопасности, каждый файл - с перекрёстными ссылками на другой файл.
We've got multiple caution and warning, Houston. Много сообщений о неисправностях, Хьюстон.
De Roccis coffee: an all Italian tradition with technological control for the production procedure, in order to offer a multiple range of products for every requirement: home, office, cafeteria or restaurant. Наша фирма по обжарке и приготовлению кофе существует уже много лет и относится к сектору производства высших сортов кофе с высокими стандартами качества продукции.
Больше примеров...
Целый ряд (примеров 94)
This would mean focusing its work on cross-border dynamics affecting multiple countries, supporting the subregional institution (ECOWAS), and addressing cross-cutting issues like human rights and gender mainstreaming. Это означает, что работа ЮНОВА будет сосредоточена на трансграничных процессах, затрагивающих целый ряд стран, оказании поддержки субрегиональному учреждению (ЭКОВАС) и решении таких комплексных вопросов, как права человека и гендерная проблематика.
During Census 2000, the U.S. Census Bureau implemented multiple nation-wide operations that included: В ходе переписи 2000 года Бюро переписей США осуществило целый ряд общенациональных мероприятий, в том числе:
For example, a case before the Dispute Tribunal could involve several submissions, multiple hearings, discussions with opposing counsel and numerous consultations with the concerned staff member. Например, производство по делу в Трибунале по спорам может включать несколько представлений, целый ряд слушаний, обсуждения с консультантами противоположной стороны и многочисленные консультации с затронутым сотрудником.
In many cases, multiple actors are identified under actions to be taken, while the list of actors under different critical areas of concern should not be exclusive; the possibility of identifying leading agencies should be explored. Во многих случаях в рамках подлежащих осуществлению мер указывается целый ряд участников, тогда как перечень участников в рамках различных важнейших проблемных областей должен быть открытым; следует изучить возможность определения ведущих учреждений.
The study will provide multiple paths for the organization of elections in a country where the physical and institutional structures are either non-existent or embryonic (the most recent census took place in 1984 and the last popular consultation was held in 1964). Данное обследование обеспечит целый ряд возможностей для организации выборов в стране, в которой физические и институциональные структуры либо не существуют, либо находятся в зачаточном состоянии (самая последняя перепись населения проходила в 1984 году, а последние консультации с участием населения проводились в 1964 году).
Больше примеров...
Кратный (примеров 5)
The multiple integral expands the concept of the integral to functions of any number of variables. Кратный интеграл расширяет понятие интеграла на функции многих переменных.
Therefore, the Group opposed attempts to introduce a multiple gradient thereby applying a different criterion to some developing countries by ignoring the impact that large populations place on the capacity of developing countries to pay. В связи с этим Группа противостояла попыткам внедрить кратный градиент, подразумевающий применение в отношении некоторых развивающихся стран иного критерия, не учитывающего воздействие такого фактора, как большая численность населения, на платежеспособность развивающихся стран.
However, each request must cover a period of two months or a multiple thereof. Каждое заявление должно охватывать период в два месяца или период, кратный этому числу;
A new legislative approach to the offences of bribery and commercial bribery, where a fine is calculated as a multiple of the bribe or commercial bribe; новый подход законодательства в отношении преступлений взяточничества и коммерческого подкупа, где штраф рассчитывается как кратный сумме взятки или коммерческого подкупа;
The overall objective was to ensure that the cuts in subsidies and tariffs are a multiple of the Uruguay Round results and that the flexibilities should not water down these multiples. Общая задача заключалась в том, чтобы обеспечить принятие кратных обязательств в отношении снижения субсидий и тарифных ставок по сравнению с результатами Уругвайского раунда и чтобы предусматриваемые гибкие возможности не подрывали такой кратный прогресс на переговорах.
Больше примеров...
Многовариантный (примеров 1)
Больше примеров...