(b) Knowledge sharing is most effective when it spans multiple levels and disciplines, engaging policymakers and those making decisions on the ground. |
Ь) обмен знаниями является наиболее эффективным, когда он охватывает несколько уровней и дисциплин и когда в нем участвуют политические деятели и лица, принимающие решения на местах. |
These policies and measures address multiple objectives as well as climate - such as energy efficiency, safety, affordability and business competitiveness. |
Эти стратегии и меры преследуют несколько целей, в том числе связанных с климатом, таких как энергоэффективность, безопасность, доступность и конкурентоспособность. |
For activities with multiple objectives, the funding could be reported as a contribution allocated partially to the other relevant objectives. |
Для тех видов деятельности, которые преследуют несколько целей, информацию о финансировании можно сообщать как взнос, предназначенный частично для других соответствующих целей. |
Since the beginning of 2013, in nine rounds of polio vaccination, 8.3 million children under 5 were vaccinated with multiple doses. |
С начала 2013 года проведено девять раундов вакцинации от полиомиелита, в ходе которых было в несколько приемов вакцинировано 8,3 миллиона детей в возрасте до пяти лет. |
FIA has conducted multiple trainings for financial institutions to familiarize them with their responsibilities and duties under the Financial Intelligence Act, 2009. |
УФР провело несколько учебных курсов для сотрудников финансовых учреждений с целью их ознакомления с обязанностями, предусмотренными Законом о финансовой разведке 2009 года. |
The project, with funding from the Government of China and supported by Hong Kong and Macao, will be implemented in multiple phases starting from 2014. |
Этот проект при финансировании со стороны правительства Китая и при поддержке Гонконга и Макао будет осуществляться в несколько этапов начиная с 2014 года. |
The marrow tested positive for multiple opiates: |
В костном мозге было несколько опиатов: |
We got multiple locks on the outside of the door but nothing to unlock it from the inside. |
Снаружи - несколько замков, а внутри ни одного. |
North End bus yard, multiple precincts rolled, but radio chatter's not clear on a name, how bad they're hit. |
Норд Энд автобусный парк, несколько участков приехало, но по рации сложно было разобрать имя и степень ранения. |
Then I'm sure Peter would agree that the use of a single cell modem in all 3 attacks rules out multiple hackers. |
Тогда, думаю, Питер согласится, что использование одного телефонного модема во всех трех атаках исключает несколько хакеров. |
Fine-Grained Password Policies is a great new feature that gives additional flexibility in any domain with the ability of having multiple password and lockout policies. |
Разветвленная политика паролей - это отличная характеристика, дающая дополнительную гибкость любому домену с возможностью использовать несколько паролей и политик блокировки. |
Typically though, these types of problems will affect other clients as well since multiple clients usually rely on a single DNS server. |
Однако, как правило, такой тип проблем влияет и на других клиентов, поскольку несколько клиентов зависят от одного DNS сервера. |
In vim (and other advanced vi editors, like elvis):w, you can have multiple buffers open at once. |
В vim (и других потомках vi, типа elvis), вы можете держать открытыми одновременно несколько буферов. |
The first shows the display screen with touchscreen and the second shows multiple monitors connected together through various doors UBS. |
Первый показывает на дисплее с сенсорным экраном, а вторая показывает несколько мониторов, соединенных с помощью различных дверей UBS. |
How can I prevent having to run multiple ServerManagercmd.exe commands? |
Как я могу запустить несколько команд ServerManagercmd.exe? |
And it's best if multiple succeed, because then you could use a mix of these things. |
Лучше, если будет несколько успехов - тогда можно использовать их комбинацию. |
With the exception of Argentina, few States referred to a systemic collection of data (Austria, Finland and Sri Lanka) through multiple sources. |
Помимо Аргентины, лишь несколько государств (Австрия, Финляндия и Шри-Ланка) указали, что они систематически собирают данные из нескольких источников. |
The agencies also commit to contributing to shared results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. |
Кроме того, эти учреждения призваны в максимально возможной степени обмениваться результатами своей работы по тематическим направлениям, в которых задействованы несколько профильных подразделений. |
WFP made institutional changes to enhance its capacity to respond to multiple large emergencies |
ВПП провела институциональные изменения, чтобы усилить свой потенциал реагирования одновременно на несколько крупных чрезвычайных ситуаций |
Your multiple jobs in the past few years? |
Вы сменили множество работ за прошедшие несколько лет. |
You've got multiple witnesses and a license plate number? |
У вас несколько свидетелей и номерной знак |
Jonathan has multiple advanced degrees and has won awards for developing environmentally safe products? |
Джонатан имеет несколько ученых степеней и завоевал награды за разработку экологически безопасных продуктов? |
We're not multiple personalities, we're many personalities. |
Мы теперь не просто люди, мы не несколько личностей, мы множество личностей. |
He's probably got multiple harvesting licenses. |
Должно быть, у него несколько лицензий |
For example, it may be that multiple test frames would be required to ensure an appropriate "fit" between the door and the test frame. |
Например, может потребоваться несколько испытательных рам для обеспечения надлежащей "подгонки" двери к испытательной раме. |