Answers must be given to multiple choice questions. |
С предложенных ответов надо выбрать правильный (множественный выбор). |
Looks like multiple rib fractures and a massive hemothorax. |
Выглядит как множественный реберный перелом и массивный гемоторакс. |
20-year-old male, Hayden Watts, multiple lacerations, suspected spinal-cord injury. |
20-тилетний мужчина, Хайден Уоттс, множественный рваные раны, подозреваем повреждение спинного мозга. |
A scan of the commander's browser history showed multiple searches for the Saleh Revolutionary Corps, or SRC, during the past month. |
Проверка истории браузера коммандера показала множественный поиск революционного корпуса Салеха, или РКС, в течение последнего месяца. |
Free response questions are open-ended, whereas closed questions are usually multiple choice. |
Открытые вопросы не предусматривают вариантов ответов, в отличие от закрытых, где, как правило, предлагается множественный выбор. |
Candidates must answer multiple choice questions on informative texts, i.e. selecting the appropriate answer out of proposed ones. |
I. Кандидаты должны ответить на вопросы к информативному тексту, выбрав правильный ответ из предложенных (множественный выбор). |
Causes of disabilities are multiple and, therefore, the quality and level of prevention vary. |
Причины инвалидности носят множественный характер, и поэтому качество и уровень профилактических мероприятий различаются. |
The Guidelines recognize that crime has multiple causes and that prevention requires a well-planned strategic approach that attacks those causes through various kinds of intervention. |
В Руководящих принципах признается множественный характер причин преступности, а также тот факт, что ее предупреждение требует разработки хорошо спланированного стратегического подхода к устранению этих причин с помощью различного рода мероприятий. |
In some cases, there had been multiple forms of discrimination. |
В некоторых случаях дискриминация носила множественный характер. |
(c) The multiple regression analysis of WMTC test results and velocity traceability resulted in the following conclusions: |
с) Множественный регрессионный анализ результатов испытаний по ВЦИМ, а также отклонений от скоростного режима позволил прийти к следующим выводам: |
If factors in addition to temperature are influencing the emissions, a multiple regression for the heating degree day index and other relevant factors is undertaken. |
Если на объем выбросов действуют и другие факторы, помимо температуры, то проводится множественный регрессивный анализ для индекса градусо-дней отопления и других соответствующих факторов. |
For instance, by separating HIV/AIDS, gender, and maternal and child health, the Millennium Development Goals have created a multiple track policy approach to the same problem, hindering integration and horizontal approaches. |
Например, разделив проблемы ВИЧ/СПИДа, гендерного равенства и здоровья матери и ребенка, Цели развития тысячелетия предопределили множественный стратегический подход к решению одной и той же проблемы, что препятствует поиску комплексных и горизонтальных решений. |
This includes, but is not limited to, opportunities to build social networks; opportunities to work and earn a living on an equal basis with others; multiple choices for place of residence in the community; and inclusion in education at all levels. |
Это включает, в частности, возможности создания социальных сетей; возможности трудиться и зарабатывать себе на жизнь наравне с другими; множественный выбор места проживания в общине, а также интеграцию в систему образования на всех уровнях. |
In addition, YAWL adds some syntactical elements to Petri nets in order to intuitively capture other workflow patterns such as simple choice (xor-split), simple merge (xor-join), and multiple choice (or-split). |
Впоследствии в YAWL были добавлены некоторые синтаксические элементы, не присутствующие в сетях Петри, для более интуитивной реализации простых шаблонов потоков операций, среди таковых простой выбор (xor-split), простое слияние (xor-join) и множественный выбор (or-split). |
It had also issued new court procedures for case management, which discouraged multiple and frequent adjournments in criminal matters and provided that sentencing must take place within 60 days of conviction. |
Они также издали документ, содержащий новые судебные процедуры рассмотрения дел, в соответствии с которыми не поощряется множественный и частый перенос рассмотрения уголовных дел и предусматривается вынесение обвинительного приговора в течение 60 дней после признания подсудимого виновным. |
There was difference in test results among the laboratories. (c) The multiple regression analysis of WMTC test results and velocity traceability resulted in the following conclusions: - Some of the laboratories failed to keep velocity traceability errors within the tolerance established in the WMTC. |
Наблюдаются различия в результатах испытаний, проведенных лабораториями. с) Множественный регрессионный анализ результатов испытаний по ВЦИМ, а также отклонений от скоростного режима позволил прийти к следующим выводам: Некоторым лабораториям не удалось удержать отклонения от скоростного режима в пределах, установленных во ВЦИМ. |
Multiple organ failure could mean primary HIV infection. |
Множественный отказ органов может быть первичным признаком ВИЧ-инфекции. |
Multiple felon, perhaps, but certainly not dangerous. |
Множественный правонарушитель, возможно, но уж точно не опасный. |
Multiple positive controls also allow finer comparisons of the results (calibration, or standardization) if the expected results from the positive controls have different sizes. |
Множественный позитивный контроль также позволяет более точно сравнивать результаты (калибровка или стандартизация), если ожидаемые результаты от позитивного контроля имеют различный размер. |
(e) Multiple imputation is most appropriate for missing values, its use for imputing inconsistencies is more controversial. |
е) Множественный условный расчет является наиболее целесообразным для определения отсутствующих величин, а его применение для условного расчета в случае расхождений вызывает большие споры. |
(c) Multiple imputation may be more appropriate for data sets with many users, as it makes it easier for users to estimate imputation variance. |
с) Множественный условный расчет наиболее целесообразно использовать в отношении наборов данных с многочисленными пользователями, поскольку он облегчает пользователям оценку дисперсии условного расчета. |
I have multiple sclerosis. |
У меня множественный склероз. |
Dyslexia and multiple sclerosis? |
Дислексия и множественный склероз? |
On these recordings 12 multiple choice questions must be answered. |
Кандидаты должны ответить на 12 вопросов (множественный выбор). |
Candidates must answer 16 multiple choice questions on 4 oral texts (recordings) which consist of conversations between two or more speakers. |
Кандидаты должны ответить на 16 вопросов (множественный выбор) к четырем прослушанным текстам, которые содержат разговор двух или больше участников. |