But that's all we got, mate. |
Но это всё, что у нас есть, приятель. |
Can't help you, mate. |
Ничем не могу помочь, приятель. |
You're just in time, mate. |
Ты как раз вовремя, приятель. |
I'm the bloody Queen, mate. |
Я черт возьми Королева, приятель. |
Your face is next, mate. |
Ваш профиль будет следующим, приятель. |
Well, thanks a lot mate. |
Ладно, спасибо тебе, приятель. |
Because, you know, it's pretty scary, mate. |
Потому что, приятель, это довольно страшно. |
Coop... squad's yours, mate. |
Куп. Группа твоя, приятель. |
You know him better than me, mate. |
Ты знаешь его лучше меня, приятель. |
Well, I don't think it was him, mate. |
Не думаю, что это был он, приятель. |
Me? I never damage silverware, mate. |
Я ни за что не испорчу серебряное изделие, приятель. |
Sorry, mate, you can't park there. |
Извини, приятель, здесь нельзя парковаться. |
Got a bit of a cavity there, mate. |
У тебя тут дырка будет, приятель. |
I owe you 5 bucks for that, too, mate. |
И за это я должен тебе ещё 5 долларов, приятель. |
No, it's your show, mate. |
Нет, нет, это твоё шоу, приятель. |
I could snap your neck like that, mate. |
Я могу и шею свернуть, приятель. |
You'd better get buried, mate. |
Ты бы лучше похоронил, приятель. |
Darling, my mate wants to try out his pick-up routine on you. |
Дорогая, мой приятель хочет испробовать пару своих трюков на тебе. |
An old mate of mine, harry sloane from n.Y.C. |
Мой давний приятель Гарри Слоан из Нью-Йорка. |
What you saying? 20, mate. |
Что ты сказал? 20 фунтов, приятель. |
That's a bit rich coming from you, mate. |
Весьма забавно слышать это от тебя, приятель. |
I have girls of my own, mate. |
У меня есть свои девочки, приятель. |
It reminded me a little of you, mate. |
Она напомнила о тебе, приятель. |
I've been doing a little pure-breeding of my own, mate. |
Я тут немного занимаюсь выведением чистой породы, приятель. |
It's a good thing, mate - trust me. |
Это здорово, приятель... поверь мне. |