| We've all got change, mate, that's not a hobby. | Мы все получаем сдачу, приятель, это не хобби. |
| No, you don't understand, mate. | Нет, приятель, ты не догоняешь. |
| I got a mate over at County who says you saw something today. | Один мой приятель в полиции Графства говорит, будто ты видел сегодня что-то. |
| I think you've got more important things to deal with, mate. | Я думаю у тебя есть более серьезные вещи, которые ты должен решить, приятель. |
| Don't let 'em beast you, mate. | Не позволяй им превращать тебя в скотину, приятель. |
| Think about it, James, mate... | Подумай об этом, Джеймс, приятель... |
| Don't apologize to me, mate. | Не извиняйся передо мной, приятель. |
| You can no longer control me, mate. | Ты больше не можешь контролировать меня, приятель. |
| Well, I've always been lucky me, mate, you know. | Ну, я всегда был везунчиком, приятель, ты понимаешь. |
| It isn't shrapnel that's next to your heart, mate. | Это не шрапнель находится рядом с твоим сердцем, приятель. |
| A lot of things I haven't tried, mate. | Много вещей я не пробовал, приятель. |
| You'd better be more than sure, mate. | Ты должен быть больше чем уверен, приятель. |
| He had a good mate sent to prison recently. | У него был хороший приятель, недавно отправленный в тюрьму. |
| You handled the situation perfectly, mate. | Ты превосходно справился с ситуацией, приятель. |
| Sorry, mate, has to be face-to-face. | Прости, приятель, надо сказать лично. |
| I think that would technically be a breach of regulations, mate. | Думаю, что формально это будет нарушением существующих правил, приятель. |
| Our house does have a door, mate. | В нашем доме есть дверь, приятель. |
| Don't knock on the glass, mate. | Не стучи по стеклу, приятель. |
| You're in trouble now, mate. | У тебя теперь проблемы, приятель. |
| Come on, mate, this isn't worth it. | Да ладно, приятель, это не стоит того. |
| It's not a done deal yet, mate. | Еще ничего не решено, приятель. |
| Well, I don't need him, mate. | Мне-то точно не нужен, приятель. |
| I got my own thing going on, mate. | У меня и своя тема есть, приятель. |
| I got 5 grand in the kit, mate. | У меня уже 5 штук заначено, приятель. |
| I'll be back in two minutes, mate. | Вернусь через пару минут, приятель. |