Английский - русский
Перевод слова Mate
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Mate - Приятель"

Примеры: Mate - Приятель
It's well, you're my mate - nobody else'd put up with you. Хорошо, что ты мне приятель, а то схлопотал бы.
You see, him and me, we had a little bit of a tizzie like, mate. Видишь ли мы с нем немного перетерли дела, приятель.
~ It's nothing to do with me, mate. Я тут не причём, приятель.
My mate Mike has been there since '05 taking small groups diving, and I'm telling you... Мой приятель Майк летает туда с 2005-го собирая небольшие группы для дайвинга.
It's a bit complicated around mine at the moment, mate. У меня сейчас напрягов полно, приятель.
Delfarge and his mate knocked off the Trove by themselves, purely for gain. Делфардж и его приятель стащили Клад самостоятельно, исключительно для обогаще
A mate works for a drugs company, he knocks it up himself. Приятель подогнал, работает в фармацевтической комапнии, сам принимает.
Now, you take all the time you want, mate. А теперь, можешь не спешить, приятель.
We're angels, mate, come to deliver you to the sweet hereafter. Мы - анеглы, приятель, пришедшие, чтобы проводить тебя в светлое будущее.
I'll tell you what, mate - if this paper were in trouble, it'd be pieces on blokes rooting sheilas for five hours. Я тебе вот что скажу, приятель - если бы у этой газеты были неприятности, мы бы выпускали статьи о парнях, трахающих девок по пять часов.
(Giles growls) - How are you feelin', mate? Как ты себя чувствуешь, приятель?
I've been talking to my mate in one of the Met's dipper squads, and he's warning that our man might not be a real Bosnian at all. Мой приятель из спецподразделения говорит, что тот, кого мы ищем, может и не быть боснийцем.
You've got a great voice, mate, you've got a great voice. У тебя отличный голос, приятель, отличный голос.
Well, if you're intending to brave all, hasten to her rescue, and so win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate. Понятно! Если ты намереваешься броситься ее спасать, чтобы потом завоевать ее сердце, я тебе не помощник, приятель.
I hate when you're at the bar and someone taps the bloke next to you. mate? Я терпеть не могу, когда ты в баре, и кто-то хлопает парня перед тобой по плечу и говорит: "Возьми нам пару пинт, приятель".
Don't... dawn, someone's coming to collect that later, so... lee, I wouldn't get caught there, mate. Не... Доун, тут придут и заберут это позже, так что если не трудно... Ли, не советовал бы тебе тут торчать, приятель, потому что сегодня приходят новые люди, и высшие чины тут иногда ходят, так что.
Mind if I give you a little bit of a touch up there, mate? Не против, если я тебя пощекочу, приятель?
Can you spare the price of a bus fare, mate? Приятель, подай на автобусный билет?
But I was wondering, how does that work for you on a day-to-day, considering your line of work, mate? Но меня занимает, как это уживается с твоим родом деятельности, приятель?
You don't look right good, don't look right good, mate. Что то ты плохо выглядишь, приятель.
Listen, listen, mate, when you've taken someone for ten million, the only way you can be sure they're not coming after you is if they think you're dead. Послушай, приятель, если ты отнимаешь у кого-то десять миллионов, единственный способ избавиться отпреследования, это заставить их поверить в то, что ты мёртв.
l don't understand what you're so torn up about, mate. Я не понимаю, из-за чего ты в таком разброде, приятель.
All right, so listen, mate, we don't actually - make stuff up, okay? Ладно, слушай, приятель, мы не стряпаем чушь, ясно?
Two legendary folklore characters in Birmingham, and Enoch's fishing by the canal and his mate Ely comes up and says, Энох рыбачил в канаве, а его приятель Элай его спрашивает:
You're not (BLEEP) smiling, are you now, mate? Что, больше не - бииип! - приятель?