Английский - русский
Перевод слова Mate
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Mate - Приятель"

Примеры: Mate - Приятель
Look, mate, the thing is, right? Слушай, приятель, дело вот в чем.
No, don't mate, don't. Нет, приятель, не надо.
You're being a bit paranoid, mate. Arggh! Ты, приятель, стал чуток параноиком.
"Call it cash, mate, forget about the VAT"? "Бери наличные, приятель, забудь о налоге."?
Or he's too much of a mate? Ах да, он же твой приятель.
No I haven't got the change mate! Нет. Не могу, приятель.
Have you got a bed for the night, mate? Вот. У вас есть где провести ночь, приятель?
My top's in the wash, mate, have you got a spare one? Мой верх в стирке, приятель, у тебя есть запасной?
We could get 'em if we paid enough, but if Cal's a mate, he's got to ask Collins straight up. Мы могли бы их достать, заплатив определенную сумму, но раз это приятель Кэла, он мог бы спросить его напрямую.
No, mate, it's you or you aren't. Нет, приятель, ты не идешь.
I'm sorry, mate, it's not worth the risk! Прости, приятель, риск того не стоит!
That's what it's all about, mate.? В том-то все и дело, приятель.
There you go, mate, that's a pint and a rhino horn chaser! Вот тебе, приятель, это пинта и рог носорога на посошок.
What's there's what came back, mate. Здесь всё, что там было, приятель.
No, Russell, it won't be too expensive, because I've got a mate who works down at the custom fleece warehouse and he'll give us a discount. Нет, Рассел, это не будет очень дорого, потому что у меня есть приятель, который работает на складе курток, и он даст нам скидку.
All right, mate, give me what you've got. Давай Давай приятель, что там у тебя есть.
"Tonight is your night, mate," "Это твоя ночь, приятель,"
In 20 years' time, when the streets are awash with filth and you're too frightened to leave your big, posh Belsize Park house after dark, don't come running to me, mate. Через 20 лет, когда улицы будут полны негодяев и вам будет страшно выйти из вашего большого, шикарного особняка на Белсайз-парк после наступления темноты, не прибегайте ко мне, приятель.
Why don't you come on out of there and let's have a proper go, mate. Почему бы тебе не выйти оттуда, и мы устроим нормальный бой, приятель?
You see, mate, I have spent several lifetimes building a company devoted to shattering the very limits of what is possible. Видишь ли, приятель, я провел несколько жизней строя компанию, посвященной подорвать пределы всего, что только можно
I've seen a lot, Cleave, I have seen a lot in my time, mate. Я многое повидал, Клив, я многое повидал в своё время, приятель.
"Pay for bronze, you get bronze, mate." "Платил за бронзу, приятель, получай бронзу."
I may deserve to suffer, mate, but your mum doesn't, OK? Может я и заслуживаю всяких мучений, приятель, но твоя мама нет, хорошо?
'Cause you have no reason to be, mate. Потому что для это и не было причин, приятель
You've been through a lot, Ken, but you've come through it, mate. Вы прошли через многое, Кен, но ты прошел через это, приятель.