Английский - русский
Перевод слова Mate

Перевод mate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1547)
Don't go metaphysical, mate. Не нужно уходить в отвлеченные темы, приятель.
Could do with a name, mate. Мог сделать с именем, приятель.
You're just in time, mate. Ты как раз вовремя, приятель.
I'm not going in there, mate, I value my health too much. Я не собираюсь заходить туда, приятель, здоровье мне дороже.
Come on, mate. Давай же, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 503)
I thought Mickey was your mate. Я думала, Микки - твой друг.
The thing I can't stand about you, mate, is you're always so bloody cheerful. Никак не могу понять, друг, чего ты всегда такой жизнерадостный.
Nice board, mate. Замечательная доска, друг.
I can't, mate, no. Не могу, друг.
You see, I thought that one day my mate Steve was going to wake up... (SOBS) Понимаешь, я думал, что в один прекрасный день мой друг Стив очнется...
Больше примеров...
Дружище (примеров 441)
But who was the better man, old mate? Но, кто был лучше, дружище?
Mate, it's on the list. Дружище, это вещь из списка.
What can I get you, mate? Что тебе налить, дружище?
I'm so scared, mate. Боюсь я, дружище.
My foot, mate. Мою ступню, дружище.
Больше примеров...
Чувак (примеров 227)
I honestly couldn't tell you, mate. Честно говоря, мне нечего тебе сказать, чувак.
To hell with the living, mate. Да пошли эти живых к чёрту, чувак.
Look, mate, I've told you, you can go in. Слушай, чувак, Я же сказал тебе, вы можете заходить.
Give me a little blow on it, mate. Дай мне затянутся, чувак
Just put the knife down, mate. Чувак, просто положи нож.
Больше примеров...
Помощник (примеров 33)
Apologies, mate, but I think you have something of mine. Прошу прощения, помощник, но думаю у вас есть кое-что мое.
Mate, you have no idea. Помощник, вы даже понятия не имеете
U.S.S. Pennsylvania, assistant gunner's mate. Корабль ВМС США Пенсильвания. Помощник наводчика.
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
James Lloyd, boatswain's mate. Джеймс Ллойд, помощник боцмана.
Больше примеров...
Парень (примеров 104)
You're a con artist looking to make a quick buck, but the joke's on you, mate, because I am flat broke. Ты мошенник, который захотел быстро заработать, но проблема в том, парень, что я почти разорен.
Watch it, mate! Смотри куда идешь, парень.
Come on mate, we see the sun. Давай, парень, давай, мы уходим.
The bloke is Peter Magath, the dead man's best mate, and that's his wife, Anita. В парень Питер Магат, мертвеца лучший друг, и вот его жена, Анита.
No offence, mate. Без обид, парень.
Больше примеров...
Дружок (примеров 68)
Good luck with her, mate. Удачи тебе с ней, дружок.
Contact lenses aren't for continuous use, mate. Контактные линзы не предназначены для постоянного ношения, дружок.
Don't talk to me, mate. Не говори со мной, дружок.
It's all right to be jealous, Misty, my little mate. Быть ревнивым нормально, Дождик, мой дружок.
Course you were, mate. Ну конечно, дружок.
Больше примеров...
Спариваться (примеров 27)
All they needed to do was mate and survive. Все что им надо было делать, это спариваться и выживать.
Urk! When the water-voles mate this summer, she be mine. Летом, когда водяные мыши начнут спариваться, она станет моей!
And yet two random people will mate and have this child, and both of them have some pretty rotten genes, and the child is likely to come out to be average. На его фоне никто не мешает людям случайным образом спариваться и рожать детей, при том, что обе стороны имеют весьма хлипкие гены, и ребёнок, скорее всего, будет заурядностью.
No, no, it's not like Burt to just wander off and mate. Нет, Бёрт бы не ушел просто так спариваться.
And yet two random people will mate and have this child, and both of them have some pretty rotten genes, and the child is likely to come out to be average. На его фоне никто не мешает людям случайным образом спариваться и рожать детей, при том, что обе стороны имеют весьма хлипкие гены, и ребёнок, скорее всего, будет заурядностью.
Больше примеров...
Мат (примеров 36)
Or you can sacrifice your queen, and get the children back, but it's mate in five moves. Или вы можете пожертвовать своей королевой, и получить детей обратно, но это мат в пять ходов.
Mate is four moves from the position in front of you. Мат в 4 хода позиция перед тобой.
It's mate in six. Тут мат за шесть ходов.
I believe that is check and mate. Поэтому, шах и мат.
Forced mate in three moves. Принудительный мат через три хода.
Больше примеров...
Мужик (примеров 41)
Take it easy, mate. I'm a friend. [говорит с австралийским акцентом] Не парься, мужик.
She liked it, mate. Ей понравилось, мужик.
Mate, we need them, mate, for the road. Мужик, они нам нужны, мужик, на дорогу.
I'm back to meself, mate. Мужик, дай пять.
Look, man, put the gun down, all right, mate? Слушай, мужик, опусти пушку.
Больше примеров...
Пара (примеров 16)
I just want a mate. Мне просто нужна пара.
And my perfect mate. И он - моя пара.
But Barbie is your mate. Но Барби твоя пара.
Okay, what if I were to tell you, tomorrow, at 4:30, you could meet a woman who has been scientifically chosen to be your perfect mate? Ладно, а что, если я скажу тебе, что завтра, в 4:30 ты сможешь встретиться с женщиной, отобранной научным методом, как идеальная пара для тебя?
Usually, only the dominant pair mate and have offspring, going to seek their own privacy for that purpose. Обычно, доминантная пара волков спаривается и дает потомство весной, уходя для этого от своей стаи.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 28)
By defending him, not you, mate manager. Можете его защищать, товарищ управляющий.
Mate, I'd say you had more to answer for Than she does. Товарищ, я говорю что ты гораздо больше спрашиваешь чем она сделала.
Field Mate Sam Shakusky, Troop 55, resigned. Наш товарищ, Сэм Шакаски, отряд 55.
He's got a mate who works for the network and he can get into anyone's accont and send messages from that nmber. У него есть товарищ, который работает в сети и он может войти в чей-то аккаунт. и послать сообщение от имени владельца.
Another mess mate, gentlemen. Еще один товарищ по кают-компании, господа.
Больше примеров...
Кореш (примеров 40)
Looks like you're in trouble there, mate. Похоже, у тебя там нёприятности, кореш.
I didn't know Jack had a mate from the Gold Coast. А я и не знал, что кореш Джека - болельщик Золотобережных.
It's the wanted cards, mate. Это иракская колода, кореш.
He's definitely my best mate. Он определённо мой лучший кореш.
This is a private secret society mate, you don't go bringing your bloody cameras into everything. Это частное секретное сообщество, кореш, Припираться со своими камерами сюда нельзя.
Больше примеров...
Старик (примеров 24)
You don't mind, do you, mate? Старик, ты же не возражаешь?
Don't see why not, mate. А почему нет, старик?
Chillax it, mate. Не парься, старик.
Come on, mate. Давай же, старик.
Sorry, mate, but these ends Are in a sorry state Прости, старик, но этот район Совсем обветшал.
Больше примеров...
Братан (примеров 23)
She murdered their dad, mate. Она убила их отца, братан.
I can't bear it, mate. Братан, я этого не переживу.
Bob's yer uncle, mate. Боб - твой дядя, братан!
That's a great horse, mate. Классная лошадь, братан.
'The club, mate. В клубе, братан.
Больше примеров...
Напарник (примеров 31)
I'm taking you home, mate. Я отвезу тебя домой, напарник.
Your mate don't show up, you're in lumber. Если напарник не приходит, тебе хана.
That wasn't rubbing, mate! Это не было притиранием, напарник!
No worries, mate. Не беспокойся, напарник.
Make your worried about you, mate. О себе беспокойся, напарник.
Больше примеров...
Помощник капитана (примеров 2)
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Больше примеров...
Самка (примеров 14)
He must find a mate. У серого волка должна быть самка.
The female Bonobo chimp, she'll entice a mate and sometimes attack with no provocation whatsoever. Самка бонобо, она обычно соблазняет партнёра, но иногда нападает на него совершенно без повода.
The female eats the male after they mate. Самка богомола после спаривания съедает самца.
On she goes, in her search for a mate. Самка направляется дальше в поисках партнёра.
When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony-specific odor. Когда один муравей касается другого, он чувствует запах, и может понять, например, что другой муравей - это самка из гнезда, потому что муравьи покрывают себя и других слоем жира со специфичным ароматом колонии.
Больше примеров...
Самец (примеров 12)
Delahunty's mate, he's big and vicious, but he's slow. Делаханти - самец, он крупный и злобный, но он медлительный.
A male Buller's albatross waits for his mate. Самец альбатроса Буллера ждёт свою самку.
It's a male in search of a mate. Это самец в поисках партнерши.
When a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours. Вы знаете, когда самец и самка Калифоридской мухи спариваются они остаются соединёнными до полутора часов.
Basic anthropology tells you the female species looks for one mate while the male looks to spread his seed with many mates to propagate the long-term survival of the species itself. Антропология утверждает, что женские особи инстинктивно ищут одного самца а самец в то же время стремится распространить свое семя со множеством самок чтобы размножаться и обеспечить выживание своему роду.
Больше примеров...
Поставить мат (примеров 1)
Больше примеров...