Wasn't your fault, mate. | Это не твоя вина, приятель. |
Where am I going to find the girl, mate? | Где мне найти девушку, приятель? |
Calm down, mate, it's non-contact! | Успокойся, приятель, это бесконтактно! |
It's all right, mate. | Все хорошо, приятель. |
Can you spare the price of a bus fare, mate? | Приятель, подай на автобусный билет? |
I did not touch her, mate. | Я не трогал её, друг. |
You watch yourself on that one, mate. | Будь с ним осторожнее, друг. |
I'm your mate. I'm here to help you | Я твой друг, я хочу помочь. |
Put the knife down, mate. | Убери нож, друг. |
You'll be all right, mate. | Вот так, друг. |
No. I can't, mate. | Нет, не выйдет, дружище. |
I'm sorry, I'm sorry, mate. | Прости, прости меня, дружище. |
But who was the better man, old mate? | Но, кто был лучше, дружище? |
Bad luck, mate. | Не повезло, дружище. |
You know what, mate? | Знаешь что, дружище? |
You've got to do something, mate. | Ты должен что-то сделать, чувак. |
You're in denial, mate. | У тебя стадия отрицания, чувак. |
I think she's getting broody, mate. | Мне кажется она начала задумываться, чувак. |
Come on, mate, I just want a bit of whizz. | Ну же, чувак, мне надо чуть подогреться. |
What are you talking about, mate? | О чём ты говоришь, чувак? |
Every captain needs a mate, and every boat needs a piece of good luck. | У каждого капитана должен быть помощник А каждой лодке необходим амулет |
Stubb, the second mate. Stubb, who'd have tied a bowline in the devil's tail for a joke. | Стабб, еще один помощник, ради смеха привязал бы колокольчик к хвосту дьявола. |
Mate, what do you got? | Помощник, что скажешь? |
Ninety-eight crewmen were injured, and Machinist's Mate Second Class Joseph Allen Ashley, 24, of Akron, Ohio died from head injuries on 9 January. | Девяносто восемь членов экипажа были ранены, а помощник машиниста второго класса Джозеф Аллен (24г.) скончался 9 января от травм головы. |
Well, if you're intending to brave all, hasten to her rescue, and so win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate. | Понятно! Если ты намереваешься броситься ее спасать, чтобы потом завоевать ее сердце, я тебе не помощник, приятель. |
[Chuckles] Not a chance, mate. | Не выйдет, парень. |
Good on you, mate. | Парень, который ждал. |
Put it down, mate. | Брось это, парень. |
I'm really sorry, mate - | Мне ужасно жаль, парень - |
I am sorry, mate. | Реально жаль, парень. |
Contact lenses aren't for continuous use, mate. | Контактные линзы не предназначены для постоянного ношения, дружок. |
Still sounds a bit rough, mate. | Не нравится мне, как звучит мотор, дружок. |
Nobody's talking to you, mate! | Никто с тобой не разговаривает, дружок! |
I don't know, mate. | Не знаю, дружок. |
So have you, mate. | Ты тоже, дружок. |
We can't mate until Beady recovers. | Обидно! мы не можем спариваться. |
It means, "I like to mate after battle." | Это значит: "Я люблю спариваться после битвы". |
Then I'll molt... Then I'll mate. | потом сменю кожу, а потом буду спариваться. |
And it's a good thing that there isn't, because if there were, then Mother Nature would have a problem: How on earth do you get chimps to mate? | И это хорошо что нету, потому что если бы было, тогда у Матери Природы были бы проблемы: каким образом заставить шимпанзе спариваться? |
The large, thick horns of the males are believed to have been employed as a visual deterrent to large carnivorous megafauna such as the saber-toothed cat and short-faced bear, and also to establish dominance in battle with other males for the right to mate. | Большие, толстые рога самцов, как полагают, использовались в качестве визуального сдерживающего фактора для крупных плотоядных, таких как саблезубый кот и короткомордый медведь, а также в соревновании с другими самцами за право спариваться. |
There's no way you can get to mate in three moves. | Ты не сможешь поставить мат за три хода. |
Or you can sacrifice your queen, and get the children back, but it's mate in five moves. | Или вы можете пожертвовать своей королевой, и получить детей обратно, но это мат в пять ходов. |
Edward, as the child clings to your newborn mate, | Эдвард, как ребенок цепляется за ваш новорожденный мат, |
I can mate you in three whatever you do. | Что ни делай, мат в три хода |
"Sabian's Choice,""Check and Mate," | "Выбор Сабиано"; "Шах и Мат"; |
We definitely have been down there, mate. | Мы точно уже здесь были, мужик. |
Take it easy, mate. I'm a friend. | [говорит с австралийским акцентом] Не парься, мужик. |
Sorry, you all right, mate? | Извини, мужик, ты как? |
Mate, that's like half of what you said I couldn't take. | Мужик, тут блин половина от того, что ты сказал не брать. |
You have nothing to say, mate! | Ты вообще заткнись, мужик! |
Do you really think there is only one perfect mate? | ГЕНРИ: Вы действительно считаете, что есть лишь одна идеальная пара? |
Like a rook, I mate for life. | Как у грача, у меня одна пара на всю жизнь. |
And my perfect mate. | И он - моя пара. |
And my perfect mate. | И моя идеальная пара. |
Usually, only the dominant pair mate and have offspring, going to seek their own privacy for that purpose. | Обычно, доминантная пара волков спаривается и дает потомство весной, уходя для этого от своей стаи. |
By defending him, not you, mate manager. | Можете его защищать, товарищ управляющий. |
I mean, you know, I'm his mate, so I can't tell too much, but he was a guy. | Знаете, я товарищ ему, поэтому не могу говорить слишком много. |
A mate of Andrew's really. | Товарищ Эндрю. Моего бывшего. |
You're my best mate. | Ты мой самый лучший товарищ. |
Another mess mate, gentlemen. | Еще один товарищ по кают-компании, господа. |
Looks like you're in trouble there, mate. | Похоже, у тебя там нёприятности, кореш. |
And no matter how much I want to eat him I will never eat him cause he's my mate. | Не важно, насколько сильно я хочу его съесть Я никогда его не съем, потому что он мой кореш. |
You're a mate of his? | Значит, ты его кореш? |
But... he's a mate. | Но... он ведь кореш. |
Tuck. Take your hand off me, mate. | Убери руку, кореш. |
Are you saying something about my family, mate? | Старик, ты что-нибудь сказал о моей семье? |
Solomon, is that you, mate? | Соломон, этот ты, старик? |
I'm sorry, mate. | Мне жаль, старик. |
How you doing, mate? | как жизнь, старик? |
Mate, this isn't good. | Старик, это плохо. |
Sorry, mate, you weren't here. | Прости, братан, но тебя не было здесь. |
No, mate, haven't seen her at all. | Не, братан, не видал. |
I can't bear it, mate. | Братан, я этого не переживу. |
'The club, mate. 48 hours. | В клубе, братан. 48 часов. |
No mate, it's cool. | Всё круто, братан. |
No, we got it all from your face, mate. | Нет. Мы все узнали по твоему лицу, напарник. |
That wasn't rubbing, mate! | Это не было притиранием, напарник! |
And my running mate, my wife, and my friend and my partner, Claire Underwood. | А мой напарник, моя жена, и мой друг и мой партнер, Клэр Андервуд. |
Mate, you have no idea. | Напарник, если бы ты только знал. |
And use caution, mate. | И будь осторожней, напарник. |
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. | Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. |
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. | Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир. |
The female Bonobo chimp, she'll entice a mate and sometimes attack with no provocation whatsoever. | Самка бонобо, она обычно соблазняет партнёра, но иногда нападает на него совершенно без повода. |
Each female calls to her mate and he, recognising her song, trumpets back. | Каждая самка зовет своего помощника, и он, услышав ее зов, откликается. |
When a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours. | Вы знаете, когда самец и самка Калифоридской мухи спариваются они остаются соединёнными до полутора часов. |
After copulation, the female will continue to mate. | После этого происходит копуляция; затем самка линяет. |
When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony-specific odor. | Когда один муравей касается другого, он чувствует запах, и может понять, например, что другой муравей - это самка из гнезда, потому что муравьи покрывают себя и других слоем жира со специфичным ароматом колонии. |
A male Buller's albatross waits for his mate. | Самец альбатроса Буллера ждёт свою самку. |
A male will get stronger if he has a good mate. | Самец будет становиться сильнее, если у него есть хорошая подружка. |
This male wants a mate. | Этот самец ищет партнёршу. |
It's a male in search of a mate. | Это самец в поисках партнерши. |
When a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours. | Вы знаете, когда самец и самка Калифоридской мухи спариваются они остаются соединёнными до полутора часов. |