| Are you somebody, mate? | А вы кто, приятель? |
| Hate to lose you, mate. | Ненавижу тебя терять, приятель. |
| So, what's this then mate? | А че такое, приятель? |
| What's your name, mate? | Как тебя зовут, приятель? |
| Look, sorry, mate. | Слушай, извини, приятель. |
| You can't protect your mate, mate. | Ты не защитишь свою подругу, друг. |
| My new best mate, Dave Ryder. | Мой новый лучший друг Дэйв Райдер. |
| My mate tried to steal a squid from a sea life centre in a carrier bag. | Мой друг пытался стащить кальмара из центра морской жизни в пластиковом пакете. [сеть океанариумов] |
| Mate, where did you hide those? | Друг, где ты их прятал? |
| I can't, mate, no. | Не могу, друг. |
| Come on, mate, I'm just hanging out with you. | Брось, дружище, я с тобой просто тусуюсь. |
| I really appreciate this, mate. | Я действительно ценю это, дружище. |
| Mate, you know that you're not supposed to go off with strangers. | Дружище, ты знаешь, тебе нельзя уходить с незнакомыми людьми. |
| Mate, it may be a bit different, but that's what Janine does. | Дружище, всё это несколько непривычно, но этим занимается Джанин. |
| Mate, you're not a businessman. | Дружище, ты не бизнесмен. |
| I know, but I found a real one, mate, so brought you that instead. | Знаю, но я нашёл настоящее, чувак, так что привёз его. |
| Mate, I want you to think of the last few months as a warm-up. | Чувак, я хочу что бы ты думал что последние месяцы были разминкой. |
| This is unfair, mate. | Чувак, это несправедливо. |
| Give me your phone, mate. | Давай свой телефон, чувак. |
| Image is everything, mate. | Образ - наше всё, чувак. |
| I've got a mate in Operations, that's the reg number. | У меня есть помощник в Операции. |
| The third mate failed to properly maneuver the vessel, possibly due to fatigue or excessive workload. | Третий помощник не смог точно выполнить манёвр судна, возможно из-за усталости или чрезмерного объёма работы. |
| Midshipman First Class Peter Preston, Engineer's Mate, sir. | Гардемарин первого класса Питер Престон, помощник инженера, сэр. |
| My mate Stan will put us up. | Мой помощник Стэн примет нас. |
| James Lloyd, boatswain's mate. | Джеймс Ллойд, помощник боцмана. |
| Tell you something, mate, you don't want to get old around here. | Знаешь что, парень, не советую тебе здесь состариться. |
| Mate, I don't care if your wife does leave you. | Парень, мне не интересно, уйдет ли от тебя жена. |
| All right, mate? | Как дела, парень? |
| Finishing schooling, he followed in the family seafaring tradition and was apprenticed for five years to William Joyce & Coy, Liverpool, but after four years (and four voyages) he was so competent that he passed his second mate's Certificate on his first attempt. | После школы парень, согласно традиции, был отдан на 5-летнее обучение в William Joyce & Coy, Ливерпуль, но спустя 4 года (и 4 плаванья) он был настолько квалифицированным, что сдал экзамен и получил сертификат с первой попытки. |
| You show them, mate. | Покажи им, парень! |
| I don't need anymore pamphlets, mate. | Брошюрки мне больше не нужны, дружок. |
| Nice mate you've got. | И дружок у тебя одно загляденье. |
| He's not my mate. | Он мне не "дружок". |
| That's going overboard, mate! | Это уже слишком, дружок! |
| I'm not your mate, matey. | Я тебе не приятель, дружок. |
| Males can mate every year, while females have a biennial reproductive cycle. | Самцы могут спариваться каждый год, в то время как у самок двухгодичный цикл размножения. |
| But if you need the bloodlines of both you can mate them. | Но если тебе нужна их помесь,... заставь их спариваться. |
| Simply put, you have all the sensuality of one of those pandas down at the zoo who refuse to mate. | Проще говоря, у тебя такая же чувственность как у одной из тех панд в зоопарке, которая отказывается спариваться. |
| There's only one animal who can tell you if she's happy and wants to mate. | В мире есть всего лишь одно животное, которое может сказать о том, что оно счастливо и хочет спариваться. |
| And it's a good thing that there isn't, because if there were, then Mother Nature would have a problem: How on earth do you get chimps to mate? | И это хорошо что нету, потому что если бы было, тогда у Матери Природы были бы проблемы: каким образом заставить шимпанзе спариваться? |
| And that, Father, is check mate. | А это, отец, шах и мат. |
| There's no way you can get to mate in three moves. | Ты не сможешь поставить мат за три хода. |
| "Sabian's Choice,""Check and Mate," | "Выбор Сабиано"; "Шах и Мат"; |
| Stitched mate is cut to pieces of size is needed, treads' ends are knotted or glued. | Прошитый мат режется вручную на требуемые размеры. Концы нитей завязываются в узел или приклеиваются. |
| My name is Sandra Hope, and I run Mate Check Private Investigations with my boyfriend, Tom. | Меня зовут Сандра Хоуп, и я на пару со своим парнем Томом управляю частным детективным агентством "Шах и мат партнёру". |
| You've got a grey hair in your beard, mate. | У тебя седина в бороде, мужик. |
| Come on, mate! | Ну ты чего, мужик? |
| Mate, it's my boyfriend. | Мужик, это мой бойфрэнд. |
| Man, it's good to see you, mate. | Мужик, так хорошо тебя видеть. |
| You're a real mate. | Этот мужик любит тебя. |
| And my perfect mate. | И он - моя пара. |
| And my perfect mate. | И моя идеальная пара. |
| And he needs a mate. | И ему нужна пара. |
| But Barbie is your mate. | Но Барби твоя пара. |
| I had a mate once. | У меня однажды была пара. |
| By defending him, not you, mate manager. | Можете его защищать, товарищ управляющий. |
| Brat - not a brother, Friend - do not mate. | Брат - не брат, товарищ - не товарищ. |
| Field Mate Sam Shakusky, Troop 55, resigned. | Наш товарищ, Сэм Шакаски, отряд 55. |
| Paul, a mate of mine from school. | Пол, мой школьный товарищ. |
| He's got a mate who works for the network and he can get into anyone's accont and send messages from that nmber. | У него есть товарищ, который работает в сети и он может войти в чей-то аккаунт. и послать сообщение от имени владельца. |
| We can talk it out, mate! | Мы решим всё мирно, кореш! |
| And no matter how much I want to eat him I will never eat him cause he's my mate. | Не важно, насколько сильно я хочу его съесть Я никогда его не съем, потому что он мой кореш. |
| No, it doesn't say "Mate." | Нет, это значит не "кореш". |
| It's the wanted cards, mate. | Это иракская колода, кореш. |
| My mate Martin said I should. | Мне кореш Мартин посоветовал. |
| It's a means to an end, mate. | Это значит до конца, старик. |
| You don't mind, do you, mate? | Старик, ты же не возражаешь? |
| Me too, mate. | Я тоже, старик. |
| Chillax it, mate. | Не парься, старик. |
| Mate, this isn't good. | Старик, это плохо. |
| 'The club, mate. 48 hours. | В клубе, братан. 48 часов. |
| Come on, mate, give us a bit of that gouda I'm smelling. | Братан, поделись с нами кусочком гауды. Я чую, что он здесь. |
| Bob's yer uncle, mate. | Боб - твой дядя, братан! |
| Who wants to know my business, mate. | Кто интересуется моими делами, братан? |
| Sorry about that, mate. | Без обид, братан. |
| I think I know who his mate is. | Я знаю, кто его напарник. |
| And my running mate, my wife, and my friend and my partner, Claire Underwood. | А мой напарник, моя жена, и мой друг и мой партнер, Клэр Андервуд. |
| Because that call, that was my mate, we set you up, Lucien, you've been outplayed. | Потому что этот звонок, это был мой напарник, мы подставили тебя, Люсьен. Тебя обыграли |
| Eye of a needle, mate. | Игольное ушко, напарник. |
| Make your worried about you, mate. | О себе беспокойся, напарник. |
| Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. | Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. |
| Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. | Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир. |
| The female eats the male after they mate. | Самка богомола после спаривания съедает самца. |
| This female Namaqua chameleon is searching for a mate. | Эта самка пустынного хамелеона ищет партнёра. |
| When a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours. | Вы знаете, когда самец и самка Калифоридской мухи спариваются они остаются соединёнными до полутора часов. |
| After copulation, the female will continue to mate. | После этого происходит копуляция; затем самка линяет. |
| When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony-specific odor. | Когда один муравей касается другого, он чувствует запах, и может понять, например, что другой муравей - это самка из гнезда, потому что муравьи покрывают себя и других слоем жира со специфичным ароматом колонии. |
| This male smells a potential mate. | Этот самец пахнет как потенциальный партнер для спаривания. |
| A male usually takes one mate, but other females may share his territory. | Обычно самец спаривается с одной самкой, но на его территории могут жить и другие самки. |
| A male will get stronger if he has a good mate. | Самец будет становиться сильнее, если у него есть хорошая подружка. |
| If the male shows interest (which does not always occur), he joins the female and they mate. | Если самец заинтересуется (что случается не всегда), он подбегает к самке и начинается спаривание. |
| Its impossible for a male to mate... unless the female is willing to place herself correctly for him. | Самец не может спариваться... пока самка не примет соответствующую позу. |