| Well, thanks a lot mate. | Ладно, спасибо тебе, приятель. |
| There is one thing you can do for me, mate. | Есть одна вещь, которую ты можешь сделать для меня, приятель. |
| I don't want any trouble, but we're closed, mate. | Мне не нужны проблемы, но мы закрываемся, приятель. |
| "But you're on a trolley, mate." | "Приятель, но ты же на тележке." |
| I should get some... how did you put it again, mate? | Как ты там это назвал, приятель? |
| I know, Milk, mate. | Я знаю, Милк, друг. |
| I think it's all over, mate. | Кажется, всё кончено, друг. |
| Think I'm your mate? | Считаешь, я тебе друг? |
| I can't, mate, no. | Не могу, друг. |
| Thanks very much mate. | Спасибо большое, друг. |
| Well, you're going to lose your money, mate. | Ну, считай, уплыли твои денежки, дружище. |
| It's a dream come true, mate! | И мечты становятся реальностью, дружище. |
| Mate, I've got the most wonderful news. | Дружище, у меня потрясающие новости. |
| Mate, I'm so close, I can smell her. | Дружище, я так близко что чую её. |
| Cheer up, mate! | Выше нос, дружище! |
| Don't worry, mate, I'm sound as a pound. | Не волнуйся, чувак, я в отличной форме. |
| Mate, he's told me everything. | Чувак, он мне всё рассказывает. |
| All right, mate? | Чувак, как дела? |
| But five kids, mate. | Но пятеро детей, чувак. |
| Mate, where have you been? | Чувак, ты где был? |
| I used to have this little mate called Mickey, he did all that stuff. | Для таких дел у меня был помощник по имени Микки, он чинил все эти штуки. |
| Every captain needs a mate, and every boat needs a piece of good luck. | У каждого капитана должен быть помощник А каждой лодке необходим амулет |
| You would not be an effective mate. | Вам не будет эффективный помощник. |
| While the Orsbornes were in Georgetown, Harold Stone, Girl Pat's erstwhile mate, made his way home from Dakar and arrived in Liverpool on 20 July. | В то время как Осборны были в Джорджтауне, Гарольд Стоун, бывший помощник на Герл Пат, отправился домой из Дакара и прибыл в Ливерпуль 20 июля. |
| Joseph Nagle, carpenter's mate. | Джозеф Нэйгл, помощник плотника. |
| Where you been living, mate? | Ты где живёшь, парень? |
| Your former boyfriend has replaced you with what appears to be a very suitable mate. | Твой бывший парень нашел тебе замену в виде того, что называется "весьма пригодная самка". |
| Put it down, mate. | Брось это, парень. |
| "There is, mate." | "Так точно, парень" |
| Section six, mate. | Шестая статья, парень. |
| Didn't your mate get some bad news today? | Разве твой дружок не узнал сегодня плохую новость? |
| I got enemies, mate. | У меня есть враги, дружок. |
| You're under arrest, mate! | Ты арестован, дружок! |
| The mill's shut down, mate. | Лесопилку закрыли, дружок. |
| You too, mate. | И тебе, дружок. |
| Although last time aliens invaded... they forced the most intelligent of us to pair off and mate continuously. | Хотя во время прошлого вторжения инопланетян... они заставили самых умных разбиться на пары и постоянно спариваться. |
| We can't mate until Beady recovers. | Обидно! мы не можем спариваться. |
| Even the poor animals like Ling Ling the panda, she must mate, so you can build the wing on the zoo. | Даже бедные животные, как панда Лин-Лин, она должна спариваться, чтобы достроить ещё крыло для зоопарка! |
| And it's a good thing that there isn't, because if there were, then Mother Nature would have a problem: How on earth do you get chimps to mate? | И это хорошо что нету, потому что если бы было, тогда у Матери Природы были бы проблемы: каким образом заставить шимпанзе спариваться? |
| Why can't they mate? | Почему они не могут спариваться? |
| There's no way you can get to mate in three moves. | Ты не сможешь поставить мат за три хода. |
| Machine mind computes mate in six moves. | Машинный разум вычисляет мат в шесть ходов. |
| Or you can sacrifice your queen, and get the children back, but it's mate in five moves. | Или вы можете пожертвовать своей королевой, и получить детей обратно, но это мат в пять ходов. |
| You can help me annotate the scores, you know, and the mate, for example, you can help me make it. | Вы можете помочь мне комментировать баллы, вы знаете, и мат, например, Вы можете помочь мне сделать это. |
| Triple check and mate. | Тройной шах и мат. |
| We definitely have been down there, mate. | Мы точно уже здесь были, мужик. |
| There's nowhere near 2,000 there, mate. | Тут и близко нет двух тысяч человек, мужик |
| Mate, that's like half of what you said I couldn't take. | Мужик, тут блин половина от того, что ты сказал не брать. |
| Come on, mate! | Ну ты чего, мужик? |
| Man, it's good to see you, mate. | Мужик, так хорошо тебя видеть. |
| Do you really think there is only one perfect mate? | ГЕНРИ: Вы действительно считаете, что есть лишь одна идеальная пара? |
| And my perfect mate. | И моя идеальная пара. |
| And he needs a mate. | И ему нужна пара. |
| Usually, only the dominant pair mate and have offspring, going to seek their own privacy for that purpose. | Обычно, доминантная пара волков спаривается и дает потомство весной, уходя для этого от своей стаи. |
| Do not mate, it's rude, he will think you look at him because it is a couple métisse, do not ça... | "Господи, не пялься, это грубо, они думают, что я пялюсь на них, ..." "... потому что они смешанная пара, или еще что, нет, перестань, перестань!" |
| Because of such songs, mate manager, was killed during the war. | Потому что за такие песни, товарищ управляющий, на войне убивали. |
| Get on with it, mate. | Входите вместе с этим, товарищ. |
| So, all good, mate! | Итак, всего хорошего, товарищ! |
| Brat - not a brother, Friend - do not mate. | Брат - не брат, товарищ - не товарищ. |
| You're my best mate. | Ты мой самый лучший товарищ. |
| We can talk it out, mate! | Мы решим всё мирно, кореш! |
| Look, it says "Mate." | Смотри, там написано "кореш". |
| You're a mate of his? | Значит, ты его кореш? |
| But... he's a mate. | Но... он ведь кореш. |
| He's definitely my best mate. | Он определённо мой лучший кореш. |
| Sorry, mate, I had to do that. | Прости, старик, я должен был это сделать. |
| He wants a little picture of you, mate. | Ему нужна твоя маленькая фотка, старик. |
| No problem with our gems either, mate. | И наши камни тоже, старик. |
| She's telling the truth, mate. | Она говорит правду, старик. |
| Mate, that's not the attitude. | Старик, так не пойдёт. |
| No, mate, haven't seen her at all. | Не, братан, не видал. |
| Bob's yer uncle, mate. | Боб - твой дядя, братан! |
| Who wants to know my business, mate. | Кто интересуется моими делами, братан? |
| Mate, good to see you! - Give us a kiss. | О, братан, я так рад тебя видеть! |
| Just mucking about, mate. | Я просто прикалываюсь, братан. |
| So, what's first, mate? | Так, что первое, напарник? |
| (exhales) Mate, I'm sorry. | (выдыхает) Напарник, прости. |
| Nice work, mate. | Отличная работа, напарник. |
| I just want a mate. | Мне нужен только напарник! |
| As the running mate of presidential candidate Rosen Plevneliev in the October 2011 presidential election, she was elected as Vice President and took office in January 2012. | Как напарник кандидата в президенты Росена Плевнелиева в на президентских выборах в октябре 2011 года, она была избрана вице-президентом и вступила в должность в январе 2012 года. |
| Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. | Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. |
| Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. | Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир. |
| The female Bonobo chimp, she'll entice a mate and sometimes attack with no provocation whatsoever. | Самка бонобо, она обычно соблазняет партнёра, но иногда нападает на него совершенно без повода. |
| On she goes, in her search for a mate. | Самка направляется дальше в поисках партнёра. |
| The female will only mate inside the daisy, so they wrestle for possession. | Самка будет спариваться только внутри цветка, поэтому они борются за обладание им. |
| When a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours. | Вы знаете, когда самец и самка Калифоридской мухи спариваются они остаются соединёнными до полутора часов. |
| Its impossible for a male to mate... unless the female is willing to place herself correctly for him. | Самец не может спариваться... пока самка не примет соответствующую позу. |
| Delahunty's mate, he's big and vicious, but he's slow. | Делаханти - самец, он крупный и злобный, но он медлительный. |
| A male usually takes one mate, but other females may share his territory. | Обычно самец спаривается с одной самкой, но на его территории могут жить и другие самки. |
| A male Buller's albatross waits for his mate. | Самец альбатроса Буллера ждёт свою самку. |
| This male wants a mate. | Этот самец ищет партнёршу. |
| When a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours. | Вы знаете, когда самец и самка Калифоридской мухи спариваются они остаются соединёнными до полутора часов. |