| I've got a mate who gave me a bottle of '71 Grange for my birthday. | Приятель подарил мне на день рождения бутылочку Гранж 71-го года. |
| Old mate of yours, apparently, Greene. | По-видимому, твой старый приятель, Грин. |
| Be just like old times, mate. | Будь как в старые времена, приятель. |
| And that's way beyond chaos, mate. | А это гораздо больше, чем Хаос, приятель. |
| Got to, mate. I've got to, mate. | Я вынужден, я вынужден просить тебя, приятель. |
| Sorry. I don't think it will go through there, mate. | Сожалею, я не думаю, что он пройдет здесь, приятель. |
| Your problem, mate, is that nobody hates you more than you do. | Твоя проблема, приятель, в том, что никто не ненавидит тебя больше, чем ты сам. |
| Think you might be disappointed, mate. | Думаю, ты будешь раочарован, приятель. |
| You're really reaching now, mate. | Приятель, тебя что-то совсем занесло. |
| Sorry, mate, you can't smoke in here. | Прости, приятель, но тут курить нельзя. |
| Sign of the cross to you too, mate. | И тебе тоже крестное знамение, приятель. |
| You can have a kiss, mate. | Тебе можно один поцелуй, приятель. |
| I'm a Merc, mate, like you lot. | Я-наемник, приятель, видишь как нас много. |
| A lot happens every week, mate. | Много чего чего случается каждую неделю, приятель. |
| I wanted to tell you that you're missing the bigger picture, mate. | Я хотел вам сказать, что вы пропускаете большую картину, приятель. |
| You try living in a swamp that isn't there anymore, mate. | Попробуйте пожить в болоте, которого больше не существует, приятель. |
| All right, mate, back off. | Все в порядке, приятель, отвали. |
| Excuse me, mate, I think you've dropped your wallet. | Прости, приятель, кажется, ты уронил свой кошелёк. |
| You trained her well, mate. | Ты хорошо ее натренировал, приятель. |
| You just confirmed it for me, mate. | Ты только что подтвердил это мне, приятель. |
| Danny, over here, mate. | Эй, Дэнни. Сюда, приятель. |
| I'm sure you will, mate. | Я уверен, что будешь, приятель. |
| You'd better watch your blood pressure, mate. | Лучше проверь свое давление, приятель. |
| There's something that's just occurred to me too, mate. | Тут со мной тоже кое-что случилось, приятель. |
| It'll sure poke a nasty hole in your marrow, mate. | В конце концов получится мерзкая дыра до самой сердцевины, приятель. |