I can't tonight, mate. |
Прости, дружище, сегодня вечером я не могу. |
Thought we lost you, mate. |
Думали, что совсем потеряли тебя, дружище. |
I'm only borrowing her, mate. |
Дружище, я всего лишь одолжил её на время. |
Nothing you could've done, mate. |
Ты ничего не мог поделать, дружище. |
Another step, mate, go on. |
Ещё шаг, дружище, давай. |
That's fine by me, mate. |
Мне это на руку, дружище. |
Barn, it's you and me, mate. |
Барн, дружище, это же ты и я. |
I'm already over it... mate. |
Я уже оставил это позади... дружище. |
There's no Sarah here, mate. |
Здесь нет никакой Сары, дружище. |
Or they say "mate". |
И вечно говорят "дружище". |
You wouldn't do that to most 600 drivers, mate. |
Тебе лучше так не делать возле 600-го, дружище. |
Come on, mate, I'm just hanging out with you. |
Брось, дружище, я с тобой просто тусуюсь. |
You can't lie to her, mate. |
Ты не можешь ей врать, дружище. |
Putty in your hands, mate. |
Инструмент в твоих руках, дружище. |
You'd better be bloody quick, mate. |
Тебе лучше как следует поторопиться, дружище. |
My time doesn't come cheap, you know, mate. |
Мое время не из дешевых, ты это знаешь, дружище. |
No, mate, it's got to be Dominic Rose. |
Нет, дружище, это Доминик Роуз. |
And I cannot keep putting out these political bushfires for you, mate. |
И я не могу по-прежнему гасить эти политические пожары ради тебя, дружище. |
Mark, mate, I'm really sorry. |
Марк, дружище, мне действительно жаль. |
Come on, you're working too hard, mate. |
А то ты совсем заработался, дружище. |
There's a handhold just there, mate. |
Там есть за что зацепиться, дружище. |
Looks like you're not doing too well there, mate. |
Похоже у тебя не слишком получается, дружище. |
The cameras cost more than you, mate. |
Они стоят больше, чем ты, дружище. |
Good to be home, mate. |
Как же приятно вернуться домой, дружище. |
I need you to see the angle here, mate. |
Посмотри на это с нужной стороны, дружище. |