| I can't tonight, mate. | Прости, дружище, сегодня вечером я не могу. |
| Thought we lost you, mate. | Думали, что совсем потеряли тебя, дружище. |
| I'm only borrowing her, mate. | Дружище, я всего лишь одолжил её на время. |
| Nothing you could've done, mate. | Ты ничего не мог поделать, дружище. |
| Another step, mate, go on. | Ещё шаг, дружище, давай. |
| That's fine by me, mate. | Мне это на руку, дружище. |
| Barn, it's you and me, mate. | Барн, дружище, это же ты и я. |
| I'm already over it... mate. | Я уже оставил это позади... дружище. |
| There's no Sarah here, mate. | Здесь нет никакой Сары, дружище. |
| Or they say "mate". | И вечно говорят "дружище". |
| You wouldn't do that to most 600 drivers, mate. | Тебе лучше так не делать возле 600-го, дружище. |
| Come on, mate, I'm just hanging out with you. | Брось, дружище, я с тобой просто тусуюсь. |
| You can't lie to her, mate. | Ты не можешь ей врать, дружище. |
| Putty in your hands, mate. | Инструмент в твоих руках, дружище. |
| You'd better be bloody quick, mate. | Тебе лучше как следует поторопиться, дружище. |
| My time doesn't come cheap, you know, mate. | Мое время не из дешевых, ты это знаешь, дружище. |
| No, mate, it's got to be Dominic Rose. | Нет, дружище, это Доминик Роуз. |
| And I cannot keep putting out these political bushfires for you, mate. | И я не могу по-прежнему гасить эти политические пожары ради тебя, дружище. |
| Mark, mate, I'm really sorry. | Марк, дружище, мне действительно жаль. |
| Come on, you're working too hard, mate. | А то ты совсем заработался, дружище. |
| There's a handhold just there, mate. | Там есть за что зацепиться, дружище. |
| Looks like you're not doing too well there, mate. | Похоже у тебя не слишком получается, дружище. |
| The cameras cost more than you, mate. | Они стоят больше, чем ты, дружище. |
| Good to be home, mate. | Как же приятно вернуться домой, дружище. |
| I need you to see the angle here, mate. | Посмотри на это с нужной стороны, дружище. |