We're not from the council, mate. |
Мы не из Совета, приятель. |
I can't see it, mate. |
Я не вижу такой, приятель. |
Best of both worlds, mate. |
Мы лучшие из лучших, приятель. |
You know nothing about me, mate. |
Ты ничего обо мне не знаешь, приятель. |
Sorry to wake you, mate. |
Прости, что разбудил, приятель. |
Alright, Bob, round there, mate. |
Хорошо, Боб, поворачивай, приятель. |
You'll never use it, though, mate. |
Похоже, ты никогда ей не воспользуешься, приятель. |
No, mate, you couldn't. |
Нет, приятель, ты не мог. |
I've got a mate who'll lend us a bed for a week. |
У меня есть приятель он сможет предоставить нам место пожить в течение недели. |
Just you and me, mate. |
Только ты и я, приятель. |
Welcome to the community, mate. |
Добро пожаловать в общество, приятель. |
You think your demons have vanished, but that's a lie, mate. |
Ты думаешь, что твои демоны исчезли, но... это враньё, приятель. |
I've got a mate at Brunel, so it was easy. |
У меня есть приятель в Брюнеле, так что это было несложно. |
That's a bloke that you don't want to scuffle with, mate. |
Не связывался бы ты с этим парнем, приятель. |
You're not well, mate. |
Приятель, ты не в себе... Послушай... |
Don't worry about it, mate. |
Не беспокойся об этом, приятель. |
It's your good old mate Andre. |
Это ваш старый добрый приятель, Андре. |
Curtis, mate, we know you're in there. |
Кертис, приятель, мы знаем, ты там. |
In your own time, please, mate. |
Приятель, в свое время, пожалуйста. |
I'm shocked, mate, that you would... |
Не могу поверить, приятель, что ты мог так... |
Pretty sure they did, mate. |
Уверена, что от них, приятель. |
Give me some credit, mate, I am your brother. |
Поверь мне, приятель, я же твой брат. |
Keep up, Jonno, mate. |
Держи меня в курсе, приятель. |
You got that moment, mate. |
А у тебя она есть, приятель. |
That's more than a beating, mate. |
Это больше, чем взбучка, приятель. |