| We're not from the council, mate. | Мы не из Совета, приятель. |
| I can't see it, mate. | Я не вижу такой, приятель. |
| Best of both worlds, mate. | Мы лучшие из лучших, приятель. |
| You know nothing about me, mate. | Ты ничего обо мне не знаешь, приятель. |
| Sorry to wake you, mate. | Прости, что разбудил, приятель. |
| Alright, Bob, round there, mate. | Хорошо, Боб, поворачивай, приятель. |
| You'll never use it, though, mate. | Похоже, ты никогда ей не воспользуешься, приятель. |
| No, mate, you couldn't. | Нет, приятель, ты не мог. |
| I've got a mate who'll lend us a bed for a week. | У меня есть приятель он сможет предоставить нам место пожить в течение недели. |
| Just you and me, mate. | Только ты и я, приятель. |
| Welcome to the community, mate. | Добро пожаловать в общество, приятель. |
| You think your demons have vanished, but that's a lie, mate. | Ты думаешь, что твои демоны исчезли, но... это враньё, приятель. |
| I've got a mate at Brunel, so it was easy. | У меня есть приятель в Брюнеле, так что это было несложно. |
| That's a bloke that you don't want to scuffle with, mate. | Не связывался бы ты с этим парнем, приятель. |
| You're not well, mate. | Приятель, ты не в себе... Послушай... |
| Don't worry about it, mate. | Не беспокойся об этом, приятель. |
| It's your good old mate Andre. | Это ваш старый добрый приятель, Андре. |
| Curtis, mate, we know you're in there. | Кертис, приятель, мы знаем, ты там. |
| In your own time, please, mate. | Приятель, в свое время, пожалуйста. |
| I'm shocked, mate, that you would... | Не могу поверить, приятель, что ты мог так... |
| Pretty sure they did, mate. | Уверена, что от них, приятель. |
| Give me some credit, mate, I am your brother. | Поверь мне, приятель, я же твой брат. |
| Keep up, Jonno, mate. | Держи меня в курсе, приятель. |
| You got that moment, mate. | А у тебя она есть, приятель. |
| That's more than a beating, mate. | Это больше, чем взбучка, приятель. |