She wasn't human, mate, |
Она не была человеком, приятель, |
Tell you - play your cards right, mate, you're on a promise there. |
Вот что я сказу - правильно разыграй свои карты, приятель, для тебя всё выглядит многообещающе. |
Listen, mate, would you mind keeping it down a bit? |
Послушай, приятель, не можешь опустить ее вниз? |
No, no, you're all right, mate. |
Нет, нет, не беспокойся, приятель. |
All right, mate, how's it going? |
Привет, приятель, как дела? |
OK, Ash, good to go, mate. |
Ок, Эш, можешь идти, приятель. |
Uncle Rudy were born right, mate. |
дядюшка Руди был рожден правым, приятель! |
Well, I can't really say I'm in the mood, mate. |
Ну, не могу сказать, что я в настроении для этого, приятель. |
Steve, are you alright, mate? |
Стив, что случилось, приятель? |
What do you think it was, mate? |
А ты как думаешь, приятель? |
So my mate Marcel... nice bloke, don't you think? |
Так что мой приятель Марсель... классный парень, как ты думаешь? |
Well, what are you waiting for, mate? |
Ну, чего тормозишь, приятель? |
For a good cause though, right, mate? |
Но ведь по уважительной причине, так, приятель? |
Picked a spectacular spot, mate! |
Ты выбрал захватывающие место, приятель! |
Don't you find that a bit odd, mate? |
Не кажется ли тебе это немного странным, приятель? |
Let's hope they keep the gun culture at home as well, mate. |
Надеюсь, что и оружие они носить не будут, приятель. |
Put a steak on for me mate, will you? |
Эй Джо, приятель, поставишь для меня стейк? |
Leaving it all on heads, mate? |
Ставишь всё на орлов, приятель? |
Why don't you try driving faster, mate? |
Почему бы тебе не ехать по-быстрее, приятель? |
Look, mate, you can't go around dropping bombs and then whinge when everybody screams. |
Послушай, приятель, ты не можешь вот так метнуть бомбу, а потом выражать недовольство, когда все начинают кричать. |
No, no, I'm no good when it comes to the romance, mate. |
Нет, нет, я бесполезен, когда дело доходит до романтики, приятель. |
You reckon that'll do the trick, mate? |
Ты думаешь, это сработает, приятель? |
Listen, listen, mate, let me be crystal clear about this. |
Послушай, приятель, позволь мне предельно ясно выразиться. |
How long has it been, mate? |
Сколько ж мы не виделись, приятель? |
I think that's going a bit too far, actually, mate. |
Я думаю, что это уже слишком, даже для близких друзей, приятель. |