I can see everything, mate, every... |
Я могу видеть все, приятель, каждый... |
A lot happens every week, mate. |
Каждую неделю многое случается, приятель. |
Lot of fuss for you, mate. |
Много шума из-за тебя, приятель. |
Not in the mood, mate. |
Я не в том настроении, приятель. |
Either way, best of luck, mate. |
В любом случае, удачи, приятель. |
Pete, you go, mate. |
Пит, теперь ты, приятель. |
Ryan, it doesn't work like that, mate. |
Райан, приятель, так не пойдет. |
"You're cured, mate". |
"Ты исцелен, приятель". |
You should let it go, mate. |
И ты должен отпустить это, приятель. |
That's your problem, mate. |
Это - твоя проблема, приятель. |
That means "mate" in Russian. |
По-русски это значит "приятель". |
I just pull the pints, mate. |
Я только подаю пиво, приятель. |
My mate reckons she's a selkie. |
Мой приятель считает, что она - селки. |
Sorry, mate, you've lost me. |
Прости, приятель, я не понял. |
Let me stop you there, mate. |
Позвольте мне остановить вас на этом, приятель. |
Look, we can't let you come with us, mate. |
Послушай, мы не можем позволить тебе поехать с нами, приятель. |
Get your dirty hands off him, mate. |
Убери от него свои грязные лапы, приятель. |
It's nothing to do with me, mate. |
Это никак со мной не связано, приятель. |
I don't know any Steve, mate. |
Не знаю никакого Стива, приятель. |
Seriously, mate, something will crop up. |
Правда, приятель, что-нибудь и тебе выпадет. |
Don't worry about it, mate. |
Я и не волнуюсь, приятель. |
I think you can do it, mate. |
Я думаю, ты справишься, приятель. |
Boss is looking for you, mate. |
Приятель, там босс тебя ищет. |
I'm not dragging you around the countryside again, mate. |
Я не собираюсь снова тащить тебя по округе, приятель. |
No, mate, I'm on the verge here. |
Нет, приятель, я здесь на грани. |