I'm sorry if I spoke out of turn, mate. |
Извините, если я лезу не в свое дело, приятель. |
How's young Ryan going, mate? |
Ну как молодой Райан, приятель? |
Well, mate, unless those laptops were petrol-powered with piston engines, I doubt my blokes could even switch 'em on. |
Ну, приятель, если те ноутбуки не запускались на бензине с поршневыми двигателями, я сомневаюсь, что мои парни смогли бы даже включить их. |
So if I get busted for anything over a grand, then that's it, over, mate. |
Если меня уличат в чем-то, превышающим штуку баксов, тогда мне конец, приятель. |
How much for your pies, mate? |
Сколько просишь за пироги, приятель? |
Bruce is paying, aren't you mate? |
Брюс платит, да, приятель? |
'I had this mate when I was a kid. |
Когда я был ребёнком, был у меня один приятель. |
Well, clearly I'm more famous than you, mate, 'cause I don't know your name. |
Приятель, похоже я известнее тебя, потому что я не знаю твоего имени. |
You know what the problem is, mate? |
Знаешь, в чем твоя проблема, приятель? |
I'm laying low until she's tucked away in a cell somewhere, mate. |
Я залягу на дно, пока её не упрячут куда-нибудь за решётку, приятель. |
this is a bit of a game-changer, mate. |
Кэл это слегка меняет ситуацию, приятель. |
Who did this to you, mate? |
Кто сделал это с тобой, приятель? |
I'm sorry, mate, but I'm a bit famished. |
Извини, приятель, но я немного голодный. |
Calm down, mate, it's non-contact! |
Успокойся, приятель, это бесконтактно! |
Well, that's 1,807 days clean now, Jim, and I'm very proud of it, mate. |
Чист, Джимми, и я очень горжусь этим, приятель. |
And I tell you summat, mate. |
И вот что я еще скажу, приятель: |
Can you spare a dollar, mate? |
У вас не будет лишнего доллара, приятель? |
All right, Bernard, you're in here, mate. |
Всё правильно, Бернард, ты здесь приятель |
Got any Elton John, mate? |
У вас есть Элтон Джон, приятель? |
I think I'll do just that, mate. |
Думаю, как раз это я и сделаю, приятель. |
Now, no offence, old mate, but you look like a bit of a city slicker. |
Не обижайся, приятель, но ты выглядишь как городской щеголь. |
Alan, are you OK, mate? |
Алан, приятель, ты в порядке? |
The thing is, mate, I was talking to Rita before. |
Дело в том, приятель, что я уже говорил с Ритой. |
Won't be long till it's you, mate. |
Приятель, зная тебя, это не на долго. |
I mean, I'll give you some advice, mate. |
То есть, я тебе щас совет даю, приятель. |