| I think you've made a terrible mistake, mate. | Думаю, ты делаешь ужасную ошибку, приятель. |
| My mate Cass knew him when he was at Ealing. | Мой приятель Кэсс знал его в Илинге. |
| Don't worry, mate, it might never happen. | Не дергайся, приятель, может ничего и не было. |
| I've really missed you these last few days, mate. | В последние дни я правда скучал по тебе, приятель. |
| Listen, mate, I'm sorry. | Послушай, приятель, мне жаль. |
| I can radio you another driver, mate. | Я могу вызвать тебе другую машину, приятель. |
| Could do with a name, mate. | Мог сделать с именем, приятель. |
| So, come on, mate. | Так что, давай, приятель. |
| Feels good being back in the saddle with you, mate. | Здорово снова поработать с тобой, приятель. |
| Listen, mate, don't mess about. | Слушай, приятель, не шути. |
| As in no innocent party, mate. | Как на непристойной вечеринке, приятель. |
| I'm sorry, mate, but I did you wrong. | Прости, приятель, но я тебя подвел. |
| Don't do it by hand, mate. | Не поджигай ее руками, приятель. |
| Anyway, mate, your ice is dripping. | Ладно, приятель, у тебя уже лед тает. |
| A hunger strike's win-win, mate. | Голодовка это двойная победа, приятель. |
| But, mate, join in. | Но все равно присоединяйся, приятель. |
| Sorry, mate, random security check. | Прости, приятель, произвольный личный досмотр. |
| That's my superpower, mate. | Это моя супер способность, приятель. |
| You and me, mate, we're the superior race. | Ты и я, приятель, мы высшая раса. |
| Thanks for a lovely evening, mate. | Спасибо за чудесный вечер, приятель. |
| Actually mate, I think you could pull it off. | Вообще-то, приятель, я думаю, ты бы мог это сделать. |
| We're all mates here, mate. | Твои друзья с тобой, приятель. |
| I think I'd be honoured, mate. | Думаю, для меня это была бы честь, приятель. |
| He'll do you up a treat, mate. | Он устроит тебе пикник, приятель. |
| Only kind we've got in this country, mate. | Какие только и есть в нашей стране, приятель. |