A Guardian's right here, mate. |
Твой Хранитель уже здесь, приятель. |
Steady on, mate, I'm not going to hurt you. |
Успокойся, приятель, я ничего тебе не сделаю. |
Not got time for you, mate. I'm sorry. |
У меня нет времени, приятель. |
Not sure you're too welcome here, mate. |
Похоже, тебе здесь не рады, приятель. |
Sorry, mate, I'm using that. |
Прости, приятель, но оно мне еще пригодится. |
Looks like you've cracked it wide open, mate. |
Ты на верном пути, приятель. |
Dead smooth you are, mate. |
Живым тебя точно не назовешь, приятель. |
I don't want any trouble, but we're closed, mate. |
Мне не нужны проблемы, но мы закрываемся, приятель. |
We got no heroes here today, mate. |
Сегодня у нас здесь нет героев, приятель. |
Doesn't even know you're here, mate. |
Он даже не знает, что ты здесь, приятель. |
We'll put a good word in for you, mate. |
Мы замолвим словечко за тебя, приятель. |
Well not for me it's not, mate. |
Только не для меня, приятель. |
You don't know what kind of good turn you done me, mate. |
Вы даже не представляете какую услугу вы мне оказали, приятель. |
Might be a bit late for that, mate. |
Может быть немного поздно для этого, приятель. |
Most important years in your life, mate. |
Самые важные годы твоей жизни, приятель. |
She's got you on the hop already, mate. |
Она застала тебя врасплох, приятель. |
No hard feelings, mate, but we're not buds. |
Без обид, приятель, но мы не друзья. |
A bit of free advice for you, mate. |
Это мой тебе бесплатный совет, приятель. |
She just saw an argument, mate. |
Она видела только ссору, приятель. |
I don't think you're very happy, mate. |
Кажется, ты не очень-то счастлив, приятель. |
We all stay up late in the country, mate. |
Приятель, мы все в деревне поздно ложимся. |
Chuck 100 million in for me, mate. |
Подбрось и мне 100 миллионов, приятель. |
Jack, it's Danny again, mate. |
Джек, приятель, это опять Дэнни. |
This mate of yours that got himself dead in the Trafalgar car park. |
Этот твой приятель, который решил помереть на парковке Трафальгара. |
Don't mess with it, mate. |
Не лезь ты в это, приятель. |