| A Guardian's right here, mate. | Твой Хранитель уже здесь, приятель. |
| Steady on, mate, I'm not going to hurt you. | Успокойся, приятель, я ничего тебе не сделаю. |
| Not got time for you, mate. I'm sorry. | У меня нет времени, приятель. |
| Not sure you're too welcome here, mate. | Похоже, тебе здесь не рады, приятель. |
| Sorry, mate, I'm using that. | Прости, приятель, но оно мне еще пригодится. |
| Looks like you've cracked it wide open, mate. | Ты на верном пути, приятель. |
| Dead smooth you are, mate. | Живым тебя точно не назовешь, приятель. |
| I don't want any trouble, but we're closed, mate. | Мне не нужны проблемы, но мы закрываемся, приятель. |
| We got no heroes here today, mate. | Сегодня у нас здесь нет героев, приятель. |
| Doesn't even know you're here, mate. | Он даже не знает, что ты здесь, приятель. |
| We'll put a good word in for you, mate. | Мы замолвим словечко за тебя, приятель. |
| Well not for me it's not, mate. | Только не для меня, приятель. |
| You don't know what kind of good turn you done me, mate. | Вы даже не представляете какую услугу вы мне оказали, приятель. |
| Might be a bit late for that, mate. | Может быть немного поздно для этого, приятель. |
| Most important years in your life, mate. | Самые важные годы твоей жизни, приятель. |
| She's got you on the hop already, mate. | Она застала тебя врасплох, приятель. |
| No hard feelings, mate, but we're not buds. | Без обид, приятель, но мы не друзья. |
| A bit of free advice for you, mate. | Это мой тебе бесплатный совет, приятель. |
| She just saw an argument, mate. | Она видела только ссору, приятель. |
| I don't think you're very happy, mate. | Кажется, ты не очень-то счастлив, приятель. |
| We all stay up late in the country, mate. | Приятель, мы все в деревне поздно ложимся. |
| Chuck 100 million in for me, mate. | Подбрось и мне 100 миллионов, приятель. |
| Jack, it's Danny again, mate. | Джек, приятель, это опять Дэнни. |
| This mate of yours that got himself dead in the Trafalgar car park. | Этот твой приятель, который решил помереть на парковке Трафальгара. |
| Don't mess with it, mate. | Не лезь ты в это, приятель. |