In fact, Ripper, old mate, I'd say something rather interesting was about to hap... |
На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес... |
If anybody's got to go, it's you, mate. |
Серьёзно. Если кто-то и должен идти, то это ты, приятель. |
Your mate, Blue, told us that yarn about the boomer. |
Ваш приятель Блу рассказал, что вы запали здесь на какую-то попрыгунью. |
Show me to the non-ferrous metals, mate! |
Мне по душе цветные металлы, приятель! |
You know, that recording, in your hands, gives you more power than I'm comfortable with, mate. |
Ты знаешь, что записи в твоих руках, дают больше власти, чем комфорта, приятель. |
Just cut us loose, will you, mate? |
Просто освободи меня, хорошо, приятель? |
So she doctored the muffins to keep you talking to the trees, mate. |
Так она лечила кексами, чтобы держать вас говорить с деревьями, приятель |
Got a room for tonight, mate? |
Есть номер на ночь, приятель? |
Here, mate, what is going on? |
Эй, приятель, что происходит? |
Excuse me, mate, Kiera Mills? |
Простите, приятель, где Кира Миллс? |
Something funny about this, mate? |
Я сказал что-то смешное, приятель? |
Well, I'm sorry, mate, but I don't shop secondhand. |
Ну, извини, приятель, я не одеваюсь в секонд-хендах. |
Could you not do that here, mate? |
Ты не мог бы не делать этого тут, приятель? |
I don't know, mate, but don't laugh at me. |
Не знаю, приятель, но не смейся надо мной. |
Leery, this is bloody gold, mate. |
Лири, это - кровавое золото, приятель! |
Smith, you seen this, mate? |
Смит, видишь ли, приятель? |
Soon as the revised design is through, then that's supposedly coming your way, mate. |
Сразу после того, как пересмотренный дизайн, то, что якобы идут к тебе, приятель. |
Are you all right, mate? |
С тобой все в порядке, приятель? |
You like adventure, don't you, mate? |
Ты любишь приключения, не так ли, приятель? |
You'd never have to look a potato in the eye again, mate. |
Тебе больше не придется возится с этими всеми овощами, приятель. |
Who are you talking to, mate? |
С кем ты говоришь, приятель? |
All right now, Sean, you've gone a bit psychotic on it there, mate. |
Шон, приятель, по-моему ты на этом малость двинулся. |
You're off your head, mate - |
Ты что совсем безумный, приятель - |
You can't claim him when you're on a plane in two hours, mate. |
Ты не можешь, у тебя самолёт через 2 часа, приятель. |
Which is why this, mate, our situation is nothing like the Apollo 13 mission to the moon. |
Поэтому, приятель, наша ситуация не имеет ничего общего с миссией Аполло 13 с полетом на луну. |