Английский - русский
Перевод слова Mate
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Mate - Приятель"

Примеры: Mate - Приятель
It was Sports Day at the school, mate. В школе был День Спорта, приятель.
Look, no offense, mate. Ладно, не обижайся, приятель.
I'm tired of your chat, mate. Я устал от твоей болтовни, приятель.
Don't bet on it, mate. Не ресчитывай на это, приятель.
Well, you're lucky to be alive, mate. Ну, вам повезло остаться в живых, приятель.
I wanted to know why you're thinking of leaving, mate. Я хотел узнать, почему ты думаешь о том, чтобы уйти, приятель.
I need more than this, mate. Мне нужно больше, чем это, приятель.
No, it doesn't, mate. Да, не плохо, приятель.
It's back at the Green Bay Hotel, mate. Она осталась в отеле "Грин-Бэй", приятель.
Stick that through, mate, and put a little on for yourself. Держи-ка. Сунь ее в машинку, приятель, и возьми себе немного на чай.
Check her Facebook status, mate. Проверь ее статус на Фейсбуке, приятель.
No, mate, I'm dog food. Нет, приятель, я - собачий корм.
Sometimes you got to leave the cafe, mate. Стоит иногда выползать из кафе, приятель.
Scott, you take care, mate. Скотт, береги себя, приятель.
No offence, mate, but that's none of your business. Без обид, приятель, но это тебя не касается.
I reckon we all got secrets, mate. Думаю, у всех нас есть секреты, приятель.
We're extremely lucky it worked out, mate. Нам очень повезло, что это удалось, приятель.
OK, mate, I just need to put you to sleep. Ладно, приятель, мне просто нужно заставить тебя заснуть.
Sorry, mate, we bought some for the kitchen last week. Прости, приятель, мы купили для кухни на прошлой неделе.
Thanks, mate, but... I'll be all right. Спасибо, приятель, но... я все будет в порядке.
Good to see you out and about, mate. Приятно видеть тебя в здравии, приятель.
Sounds like you're relying on the law of averages there, mate. Похоже, ты решил положиться на авось, приятель.
Trust, mate, not something you know much about. Доверие, приятель, это то, о чём ты понятия не имеешь.
Come on mate, you're the professional here, I need to know. Ну же, приятель, ты здесь профессионал, я должен знать.
It's about time you let that one go, mate. Пора выбросить это из головы, приятель.