All right, mate, how's it hangin'? |
Здорова, приятель, как делишки? |
lanto, nothing down here, mate. |
Йанто, здесь ничего нет, приятель. |
Spleen, all right, mate? |
Сплин, как дела, приятель? |
Why don't you come on out of there and let's have a proper go, mate. |
Почему бы тебе не выйти и не показать себя настоящего, приятель. |
You should be more sociable, mate. |
Приятель, не будь таким букой. |
Where am I going to find the girl, mate? |
Где мне найти девушку, приятель? |
You sound a bit worse for wear, mate. |
Голос как-то не очень у тебя, приятель. |
Who were you with, mate? |
С кем ты был, приятель? |
Hello, mate, you all right? |
Привет, приятель, как ты? |
Ferdinand Gibson, a mate of yours, or so he says - |
Фердинанд Гибсон - твой приятель, или так он считает... |
Did he push you in the prickles, mate? |
Это он толкнул тебя в колючки, приятель? |
You've had it, mate! |
Ты ответишь за это, приятель! |
What have you got there mate? |
Что там у тебя, приятель? |
You may be the Chosen One, mate, but this is a whole lot bigger than that. |
Приятель, может быть, ты и избранный, но всё это касается не только тебя одного. |
You all right down there, mate? |
Тебе там как - удобно, приятель? |
No, no, he's an ex-con, mate. |
Нет, нет, он бывший зэк, приятель. |
Come on, mate, we need you to listen to what we're asking. |
Давай, приятель, нам нужно, чтобы ты слушал, что мы спрашиваем. |
What do you got there, mate? |
Что у тебя там, приятель? |
Come on, mate. Papers? |
(Вперед, приятель) (Документы) |
Sorry, mate, we've already got one. |
Извини, приятель, у нас уже есть одна! |
I'm as straight as a gun barrel, me, mate. |
Я прямой, как ствол ружья, приятель. |
We can't trust a word that you say from now on so you're dead, mate. |
А поскольку мы не можем теперь доверять ни единому твоему слову, ты покойник, приятель. |
I've had a run of bad luck with the cards lately, mate. |
Мне в последнее время не везет в картах, приятель. |
Look, mate, I know you meant well, but it's not your gig. |
Слушай, приятель, я понимаю, что у тебя только искренние намеренья, но это не твоя песочница. |
Can I help you, mate? |
Я чем-то могу помочь, приятель? |