| All right, mate, how's it hangin'? | Здорова, приятель, как делишки? |
| lanto, nothing down here, mate. | Йанто, здесь ничего нет, приятель. |
| Spleen, all right, mate? | Сплин, как дела, приятель? |
| Why don't you come on out of there and let's have a proper go, mate. | Почему бы тебе не выйти и не показать себя настоящего, приятель. |
| You should be more sociable, mate. | Приятель, не будь таким букой. |
| Where am I going to find the girl, mate? | Где мне найти девушку, приятель? |
| You sound a bit worse for wear, mate. | Голос как-то не очень у тебя, приятель. |
| Who were you with, mate? | С кем ты был, приятель? |
| Hello, mate, you all right? | Привет, приятель, как ты? |
| Ferdinand Gibson, a mate of yours, or so he says - | Фердинанд Гибсон - твой приятель, или так он считает... |
| Did he push you in the prickles, mate? | Это он толкнул тебя в колючки, приятель? |
| You've had it, mate! | Ты ответишь за это, приятель! |
| What have you got there mate? | Что там у тебя, приятель? |
| You may be the Chosen One, mate, but this is a whole lot bigger than that. | Приятель, может быть, ты и избранный, но всё это касается не только тебя одного. |
| You all right down there, mate? | Тебе там как - удобно, приятель? |
| No, no, he's an ex-con, mate. | Нет, нет, он бывший зэк, приятель. |
| Come on, mate, we need you to listen to what we're asking. | Давай, приятель, нам нужно, чтобы ты слушал, что мы спрашиваем. |
| What do you got there, mate? | Что у тебя там, приятель? |
| Come on, mate. Papers? | (Вперед, приятель) (Документы) |
| Sorry, mate, we've already got one. | Извини, приятель, у нас уже есть одна! |
| I'm as straight as a gun barrel, me, mate. | Я прямой, как ствол ружья, приятель. |
| We can't trust a word that you say from now on so you're dead, mate. | А поскольку мы не можем теперь доверять ни единому твоему слову, ты покойник, приятель. |
| I've had a run of bad luck with the cards lately, mate. | Мне в последнее время не везет в картах, приятель. |
| Look, mate, I know you meant well, but it's not your gig. | Слушай, приятель, я понимаю, что у тебя только искренние намеренья, но это не твоя песочница. |
| Can I help you, mate? | Я чем-то могу помочь, приятель? |