Английский - русский
Перевод слова Mate
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Mate - Приятель"

Примеры: Mate - Приятель
Our mate Michael, the best-dressed Bolshevik in Newcastle. Наш приятель Михаил, лучше одетой Большевик в Ньюкасл.
Wouldn't get too smug, mate. Не будь слишком самодовольным, приятель.
Good to have you back, mate. Хорошо, что ты вернулся, приятель.
But we have to stop this evil entity, mate. Но мы должны остановить эту сущность, приятель.
Wasn't your fault, mate. Это не твоя вина, приятель.
Well, Jonsie, the shooter, their mate. Джонси, стрелявший, их приятель.
Tyrone, this is a stolen car, mate. Тайрон, приятель, это краденая машина.
This machine needs to be recycled, mate. Эту машину надо уничтожить, приятель.
No doubt about this job, mate. Спору нет по поводу этой работы, приятель.
Wouldn't know about that, mate. Я не знаю об этом, приятель.
He says his mate helped him with it. Он сказал, его приятель помогал ему с этим.
I don't know what kids' bus you're getting, mate. Я не знаю, какой автобус с детьми ты ждёшь, приятель.
Need to clear your ears out mate. Тебе нужно уши почистить, приятель.
You can put it down there, mate. Ты можешь поставить ее там, приятель.
Jenna really needs your help, mate. Дженне и правда нужна твоя помощь, приятель.
You're wearing a jumper, and jumpers are bent, mate. Ты носишь свитерок, а свитерки носят голубые, приятель.
No chance, mate, we're going home. Ничего не выйдет, приятель, мы летим домой.
You're in third place, mate. Ты на третьем месте, приятель.
I'm sorry, mate, no dogs allowed in the shelter. Прости, приятель, но с собаками туда нельзя.
No she's your woman, mate. Эй, нет, это твоя женщина, приятель!
You want to thicken your French accent up a bit, mate, like you've just come over from Paris. Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; как будто ты только что приехал из Парижа...
Well, mate, that is exactly why Rosie asked me to be present, because I actually own a gun. Что ж, приятель, именно поэтому Рози попросила меня присутствовать, потому что я, вообще-то, владелец пистолета.
Not in the hours of daylight anyway, mate, no. Даже не в дневные часы, приятель.
How many bloody missions have we been on, mate? На скольких операциях мы вместе с ним работали, приятель?
So really, James, the best thing for you to do, mate, is hang on. На самом деле, Джеймс, лучше всего для тебя, приятель, это держаться.