Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "Markets - Странах"

Примеры: Markets - Странах
The first boom was made possible by financial deregulation in the industrialized countries and the rapid growth of euro-dollar markets. Первый бум стал возможным благодаря финансовому дерегулированию в промышленно развитых странах и быстрому росту евро-долларовых рынков.
In many economies, the initial slowdown in manufacturing is transmitted to the household sector through labour markets. Во многих странах первоначальное снижение темпов роста объемов производства в обрабатывающей промышленности влияет на сектор домашних хозяйств через рынки труда.
However, in some countries, government borrowing could help develop bond markets. Вместе с тем, в некоторых странах заимствование средств правительствами может способствовать развитию рынков облигаций.
Indoor cultivation continues to expand, with several countries emerging as important producers, supplying illicit markets on their territory and elsewhere. Продолжается рост культивирования в защищенном грунте, причем ряд стран становятся важными производителями, осуществляющими поставки на незаконные рынки на собственной территории и в других странах.
Bank lending is more important in Latin America than in economies with deep capital markets. В Латинской Америке банковские кредиты играют более важную роль, чем в странах с глубоко развитыми рынками капитала.
Historically, there has always been a positive correlation between lower interest rates and the rise in the region's stock markets. Ретроспективный анализ свидетельствует о позитивной взаимосвязи между более низкими процентными ставками и ростом на фондовых биржах в странах региона.
Most stock markets in ESCWA member countries were affected by the events of 11 September 2001. На состоянии большинства фондовых рынков в странах - членах ЭСКЗА отрицательно сказались события 11 сентября 2001 года.
In some countries, the recent negative changes in timber markets have slowed down the concrete steps towards the development of certification. В некоторых странах негативные изменения на рынках древесины привели недавно к замедлению процесса разработки конкретных сертификационных стандартов.
A questionnaire would be distributed to all of the invited organizations requesting information about their activities in support of well-functioning real estate markets in transition economies. Всем приглашенным организациям будет разослан вопросник, в котором им будет предложено представить информацию о своей деятельности в поддержку отлаженно функционирующих рынков недвижимости в странах с переходной экономикой.
At the international level, financial stability should be maintained through continuous surveillance of capital and financial markets in all economies. На международном уровне финансовая стабильность должна поддерживаться с помощью непрерывного наблюдения за рынками капитала и финансовыми рынками во всех странах.
The increasing sophistication of global financial markets also calls for disclosure in different countries to be sufficient and broadly consistent. Все более сложный характер глобальных финансовых рынков также обусловливает необходимость обеспечения достаточной и в целом соразмерной транспарентности в различных странах.
This demonstrates that making financial markets work in all countries is a shared interest of all. Это свидетельствует о том, что в обеспечении надлежащей работы финансовых рынков во всех странах заинтересованы все.
Difficulty in exiting investments in countries with undeveloped capital markets Трудности, связанные с изъятием инвестиций в странах с недостаточно развитыми фондовыми рынками
Real estate markets are relatively weak in many UN/ECE economies and, in some transition economies, virtually non-existent. З. Во многих странах - членах ЕЭК ООН рынки недвижимости развиты довольно слабо, причем в отдельных странах с переходной экономикой их практически не существует.
The Common Fund for Commodities should strengthen and expand its assistance for the development of commodity markets in developing countries. Общему фонду для сырьевых товаров следует активизировать и расширить поддержку процесса развития сырьевых рынков в развивающихся странах.
There has been a significant depressing impact on the commodity markets, somewhat mitigated by strong demand in developed countries. Наблюдалось значительное ухудшение конъюнктуры на рынке сырьевых товаров, которое в некоторой степени сглаживалось существованием высокого спроса в развитых странах.
For developing countries, these resources are sometimes accessible overseas, before domestic financial markets acquire depth. До того как внутренние финансовые рынки в развивающихся странах обретут силу, эти государства иногда могут получать доступ к таким ресурсам за рубежом.
Empirical evidence suggested that foreign banks offered a more limited range of services in developing countries compared to their industrialized country markets. Эмпирические данные указывают на то, что в развивающихся странах иностранные банки предлагают более ограниченный диапазон услуг, чем на рынках промышленно развитых стран.
Casual employment arrangements have tended to spread in industrialized economies, with increasingly flexible labour markets and new mechanisms for subcontracting. Тенденция к расширению механизмов случайной занятости наблюдалась в промышленно развитых странах с их все более гибкими рынками труда и новыми механизмами заключения контрактов с субподрядчиками.
It was pointed out that potential markets were not located only in developed countries, and that South-South trade afforded opportunities. Отмечалось, что потенциальные рынки находятся не только в развитых странах и что определенные возможности связаны и с торговлей между странами Юга.
Moreover, poor countries offer attractive markets for goods that are stolen in more affluent ones. Кроме того, бедные страны представляют собой привлекательные рынки для сбыта товаров, похищенных в более благополучных странах.
Elsewhere in the region capitalism, promoted by the opening of markets, triggered growth and promoted stability. Во всех других странах региона капитализм способствовал открытию рынков, дал начало росту и установлению стабильности.
Unfortunately, this focus on savings distorts understanding and distracts from the real challenge of creating mass consumption markets in developing countries. К сожалению, эта сосредоточенность на сбережениях искажает понимание и отвлекает от реальной проблемы создания рынков массового потребления в развивающихся странах.
Political leaders in dozens of countries are making decisions that will drive the performance of local (and global) markets for the foreseeable future. Политические лидеры во многих странах принимают решения, которые будут управлять работой местных (и глобальных) рынков в обозримом будущем.
Such measures would only exacerbate deflation in these countries, which are the most important markets for German exports. Такие меры только обострят дефляцию в этих странах, которые также являются самыми важными рынками для экспорта Германии.