Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "Markets - Странах"

Примеры: Markets - Странах
Such shocks to financial markets could move quickly to the real economy in developed and emerging economies and derail world economic growth. Такие потрясения на финансовых рынках могут быстро отразиться на реальной экономике в развитых странах и странах с формирующейся рыночной экономикой и свести на нет мировой экономический рост.
Methamphetamine remained widely available in North America and Asia and the Pacific but also appeared to spread to new markets, with global seizures increasing significantly. Метамфетамин был по-прежнему широко доступен в Северной Америке и в странах Азиатско-Тихоокеанского региона, но также, как представляется, появлялся на новых рынках, причем общемировой объем его изъятий существенно возрос.
Heroin reaching the illicit markets in the United States originated not only in Mexico, but also in South American countries, notably Colombia. Героин, поступавший на незаконные рынки в Соединенных Штатах, производился не только в Мексике, но и в странах Южной Америки, в частности Колумбии.
Loose monetary policies in the developed countries could result in an even larger influx, as investors attempt to insulate themselves against risks in financial markets. Мягкая денежно-кредитная политика в развитых странах может привести к еще большему росту заимствований, поскольку инвесторы пытаются изолировать себя от рисков на финансовых рынках.
Given the high levels of unemployment, a key area for structural reform being pursued in many of the European advanced economies concerns labour markets. Учитывая высокий уровень безработицы, одним из ключевых направлений структурной реформы, осуществляемой во многих высокоразвитых европейских странах, является реформа рынков труда.
As a result, especially the countries most closely integrated into international financial markets recorded, on average, real currency appreciation against the dollar compared with the average for the previous year. В результате отмечалось повышение реального среднего курса валют по отношению к доллару США по сравнению со средним курсом за предыдущий год, в первую очередь в тех странах, которые в наибольшей степени интегрированы в международные финансовые рынки.
This is another example of how enabling environments in developed countries can benefit markets in developing countries; Это является еще одним примером того, как благоприятные условия в развитых странах могут способствовать улучшению положения на рынках в развивающихся странах;
In many countries, livable community markets are forming - in housing, technology, transportation and services - where none existed before. Во многих странах рынки пригодных для жизни общин формируются - в области жилья, технологий, транспорта и услуг - там, где не существовали раньше.
Other Member States reported difficulties with regard to maintaining stable markets in other countries for such products, which were destined instead for the domestic market. Другие страны сообщили о трудностях, связанных с поддержанием стабильных рынков для такой продукции в других странах, в силу чего ее сбыт ориентирована на внутренний рынок.
Stabilize available markets and expand the market for Vietnamese workers in different regions and countries that are suitable to their qualifications and skills. Стабилизировать доступные рынки и расширять рынок для вьетнамских рабочих в различных регионах и странах, которые соответствуют их уровню квалификации и навыкам.
The prices of these products increase since they must be bought in remote markets; Поскольку эти предметы приходится закупать в дальних странах, их стоимость возрастает;
The past three quarters have seen two major trends in international currency markets, resulting from the expansion of unconventional monetary policies in developed economies and lower risk aversion among investors. В течение последних трех кварталов на международных валютных рынках отмечаются две основные тенденции, связанные с расширением осуществления нетрадиционной денежной политики в развитых странах и сокращением негативного отношения инвесторов к риску.
Still, high rates of informal employment and pronounced gender gaps in employment continue to characterize labour markets in many developing countries. Тем не менее для рынков труда во многих развивающихся странах по-прежнему характерны высокие показатели занятости в неформальном секторе, а также ярко выраженный гендерный разрыв в сфере занятости.
Local capital markets in many developing countries have a short-term bias, so that many countries continue to have difficulty financing long-term needs associated with necessary investments in sustainable development domestically. Местные рынки капитала во многих развивающихся странах ориентированы в большей степени на осуществление краткосрочных инвестиций, поэтому многим странам по-прежнему сложно финансировать долгосрочные потребности, которые ассоциируются с необходимостью инвестирования средств в обеспечение устойчивого развития внутри страны.
Part A considers the role of ICTs for tourism development in developing countries and the strategic challenges for local tourism enterprises to successfully participate in international tourism markets. В разделе А рассматривается роль ИКТ для развития туризма в развивающихся странах и стратегические задачи, встающие перед местными предприятиями туристической отрасли с точки зрения обеспечения успешного участия в деятельности на международных рынках туристических услуг.
The Internet gives tourism providers in developing countries an opportunity to access international tourism markets directly and promote a diversified tourism offer based on their cultural and natural resources. Интернет позволяет поставщикам туристических услуг в развивающихся странах получить напрямую доступ к международным туристическим рынкам и содействовать предложению диверсифицированной туристической продукции с учетом своих культурных ценностей и природных ресурсов.
South African firms have used their relatively lower cost of capital to invest in other African countries where capital markets were not developed. Компании Южной Африки используют относительно низкую стоимость капитала для осуществления инвестиций в других африканских странах, где рынки капитала еще не развиты.
In both countries, considerable efforts are being made to improve the national network and the quality of services offered to transport markets. В обеих странах предпринимаются существенные усилия по усовершенствованию национальной сети и повышению качества услуг, предлагаемых на рынках перевозок.
The narrow base of the recovery exposes those economies to fluctuations in the highly volatile global commodity markets, making them vulnerable to external shocks. Ввиду того, что экономическое оживление в этих странах имеет под собой узкую основу, их экономика уязвима к колебаниям цен на крайне неустойчивых мировых рынках сырья, в результате чего они подвержены внешним потрясениям.
There are of course some high-tech niche markets in the emerging market economies, but they are not sufficient to employ large numbers of people. В странах с формирующейся рыночной экономикой, конечно, существуют некоторые рыночные ниши, связанные с высокими технологиями, но они недостаточны для обеспечения занятости большого числа людей.
South-South trade: An important driver of increased exports by developing countries is growing demand from markets in other developing countries. Торговля между странами Юга: Важным катализатором экспорта развивающихся стран является растущий рыночный спрос в других развивающихся странах.
But building dynamic competitiveness in the creative industries in developing countries necessarily entails the strengthening of domestic producers and supply capacities as the basis for more effective integration into global markets. Однако создание динамичных конкурентоспособных условий в культурно-развлекательной индустрии в развивающихся странах всегда связано с укреплением внутреннего потенциала производителей и поставщиков как основы для более эффективной интеграции в мировые рынки.
Competition could also be a useful tool for fostering domestic markets in these countries which would have an overall positive impact on their economies. Конкуренция может также стать полезным инструментом стимулирования внутренних рынков в этих странах, что окажет в целом положительное воздействие на их экономику.
It could also be critical in addressing sudden and unanticipated economic crises and their contingent dislocation, in particular on labour markets, even in the middle-income developing countries. Оно могло бы иметь также исключительно важное значение для преодоления внезапных и непредвиденных экономических кризисов и их негативных последствий, особенно для рынков труда, даже в развивающихся странах со средним уровнем дохода.
This creates unfair competition for local farmers in poor countries, who are then unable to sell at fair prices even in their own markets. Это создает несправедливые условия конкуренции для местных фермеров в бедных странах, которые из-за этого не могут продать свою продукцию по справедливым ценам даже на своих собственных рынках.