Similarly, maintaining open global markets is a necessary (though not sufficient) condition for alleviating poverty in poor countries even as it benefits the US. |
Точно также, сохранение открытых глобальных рынков является необходимым (хоть и недостаточным) условием для понижения уровня бедности в бедных странах, хотя это и выгодно для США. |
Even in Italy, France, Greece, Portugal, Iceland, and the Baltic states, frothy housing markets are starting to slacken. |
Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться. |
Before World War I, Europe's civil-law countries were developing securities markets as fast as the US and the UK. |
До Первой Мировой Войны в европейских странах гражданского права рынки ценных бумаг развивались также быстро, как в США и Великобритании. |
Austrade provides advice to exporters on prospective markets and opportunities; on-the-ground support in target countries; trade exhibitions; and assistance in finding potential investors. |
Austrade консультирует экспортеров на перспективных рынках и возможностях, поддержку в целевых странах, торговых выставках, а также помощь в поиске потенциальных инвесторов. |
In countries in transition from socialism, just as in most developing countries, capital markets are thin or non-existent. |
В странах, находящихся на этапе перехода от социализма, точно так же, как и во многих развивающихся странах рынки капитала недостаточно развиты или отсутствуют вообще. |
FDI in industrial projects that mainly target local or (sub)regional markets is extremely limited, improvements in the overall business environment in many African countries notwithstanding. |
Объем ПИИ в промышленные объекты, деятельность которых нацелена в первую очередь на удовлетворение потребностей местного или (суб)регионального рынков, чрезвычайно ограничен, несмотря на улучшение общей деловой обстановки во многих африканских странах. |
Larger firms in developing countries, particularly those which deal directly with foreign buyers, may be better equipped to meet environmental requirements in overseas markets. |
Сравнительно крупные фирмы в развивающихся странах, и прежде всего те, которые работают напрямую с иностранными покупателями, по-видимому, лучше подготовлены к тому, чтобы обеспечить соблюдение экологических требований, предъявляемых на зарубежных рынках. |
In many countries, the policy climate favours free markets and minimal government intervention; however, market forces are not adequate to ensure that adequate attention is paid to environmental protection. |
Во многих странах политические условия благоприятствуют свободным рыночным отношениям и минимальному государственному вмешательству; однако рыночные силы не обеспечивают уделения надлежащего внимания вопросам охраны окружающей среды. |
In developing countries the menu of financing options available for industries is typically severely limited because financial and capital markets are underdeveloped and dysfunctional. |
В развивающихся странах выбор вариантов финансирования предприятий обычно чрезвычайно ограничен в силу низкого уровня развития и плохого функционирования финансовых рынков и рынков капитала. |
This, however, varies; in some countries, like Hungary, enterprise managers had much more contact with, and hence knowledge of, foreign markets. |
Однако положение в этом плане не везде одинаково: в некоторых странах, таких, как Венгрия, хозяйственные руководители поддерживали весьма тесные контакты с внешними партнерами и поэтому были гораздо лучше информированы о конъюнктуре на зарубежных рынках. |
Trade Points are in the process of being established throughout the transition economies and will have substantial potential to assist exporters to penetrate global markets. |
В настоящее время в странах с переходной экономикой идет процесс создания таких центров, которые будут обладать значительным потенциалом для оказания экспортерам помощи в проникновении на мировые рынки. |
In several transition economies, western companies have established plants to process local fruit into juices for western markets. |
В нескольких странах с переходной экономикой западные компании создали заводы по переработке местных фруктов в соки для поставки на западные рынки. |
However, the economic consequences of risk are magnified in many of the countries of the former Soviet Union by the markets' inability to measure and manage risk. |
Однако экономические последствия риска во многих странах бывшего Советского Союза усиливаются из-за невозможности измерения и регулирования риска на рынках. |
The work of the Committee had contributed to developing the ability of developing countries to analyse the situation on international commodity markets and should be continued. |
Работа Комитета способствовала формированию в развивающихся странах возможностей, позволяющих анализировать ситуацию на международных товарных рынках, и ее следует продолжить. |
This, together with the low purchasing power of the majority of the population in developing countries, represented a real hindrance to the faster growth of insurance markets. |
Наряду с низкой покупательной способностью большинства населения в развивающихся странах это выступает реальным препятствием для более быстрого расширения рынков страхования. |
There is widespread suspicion, among transport providers in developing countries, that they in fact do not have equal access to foreign markets. |
Среди поставщиков транспортных услуг в развивающихся странах широко бытует подозрение на тот счет, что фактически они не пользуются равными правами доступа на иностранные рынки. |
It should also be recognized that in developing countries, specific policy instruments could be less effective, e.g. due to the lack of environmental infrastructure and markets for environment-friendly products. |
Следует также признать, что в развивающихся странах конкретные инструменты политики могут быть менее эффективными, например, вследствие нехватки природоохранной инфраструктуры и рынков для экологически благоприятной продукции. |
In many developing countries, the markets for capital, foreign exchange and labour are affected by numerous types of regulation, subsidy and taxation. |
Во многих развивающихся странах рынки капитала, иностранной валюты и труда страдают от многообразия правил, субсидий и налогов. |
Other favourable factors are the opening of developing country markets to foreign investment and the easing of regulations in developed countries on the issuance of bonds and equities by foreign entities. |
К другим благоприятным факторам относятся открытие рынков развивающихся стран для иностранных инвестиций и смягчение действовавших в развитых странах требований к выпуску облигаций и акций иностранными субъектами. |
Innovative entrepreneurship requires a complex infrastructure and developed markets that are unlikely to exist in developing countries or in most of the economies in transition. |
Новаторское предпринимательство требует сложной инфраструктуры и развитых рынков, которые вряд ли существуют в развивающихся странах или в большинстве стран с переходной экономикой. |
As against the rather sophisticated development of the money market, few countries in the intermediate stage have established capital markets. |
В отличие от достаточно высокоразвитого рынка краткосрочного капитала рынок долгосрочного капитала создан в немногих странах, находящихся на промежуточной стадии. |
Many studies indicate an increase in the consumption of illegal drugs in industrialized countries as well as an increase in new markets throughout the world. |
Многочисленные исследования свидетельствуют о росте потребления незаконных наркотических средств в промышленно развитых странах, а также о появлении новых рынков по всему миру. |
The spread of democracy, new markets and the assertion of individuals' rights to determine their own destinies are fostered by salient improvements in quality of life in many countries. |
Распространению демократии, возникновению новых рынков и утверждению прав отдельных лиц определять свою собственную судьбу содействует значительное повышение качества жизни во многих странах. |
Such initial efforts could therefore hardly find markets in the developed countries where there is usually a high premium on the newest and most advanced technology. |
Поэтому на начальном этапе такие усилия вряд ли могут содействовать изысканию рынков сбыта в развитых странах, где, как правило, большим спросом пользуется новейшая и самая современная технология. |
The weakness of the international monetary system and unequal trading practices severely retard the economic growth of developing nations and further add to the difficulties of achieving competitiveness and access to markets in industrialized countries. |
Слабость международной валютной системы и несправедливая торговая практика серьезно затрудняют экономический рост развивающихся стран и усугубляют трудности в достижении конкурентоспособности и доступа к рынкам в промышленно развитых странах. |