Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "Markets - Странах"

Примеры: Markets - Странах
In least developed countries the private sector often has difficulty accessing the credit markets, which due to limited liquidity and market instabilities very seldom offers the sort of long-term local currency financing needed for infrastructure investments. В наименее развитых странах частный сектор зачастую испытывает трудности при получении доступа к рынкам кредита, которые в силу ограниченной ликвидности и рыночной нестабильности очень редко обеспечивают долгосрочное финансирование в местной валюте, требующееся для инвестиций в инфраструктуру.
The increase in food prices had highlighted the need to strengthen agricultural development in the developing countries, but she stressed that increased production must be accompanied by increased access to credit and markets. Рост цен на продовольствие выдвигает на первый план необходимость способствовать развитию сельского хозяйства в развивающихся странах, но, как подчеркивает оратор, увеличению производства должно сопутствовать и расширение доступа к кредитам и рынкам.
Even before the current volatility in global markets, however, the achievement of the MDGs had already been in doubt for poor countries, with Africa the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015. Однако еще до возникновения нестабильности на глобальных рынках достижение ЦРДТ в бедных странах уже было поставлено под сомнение, причем Африка - единственный континент, который, как ожидается, не достигнет ни одной из целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
Sustained economic growth, poverty alleviation and sustainable development in developing countries were at risk from the crisis in the world's financial markets, the collapse of the World Trade Organization (WTO) negotiations and the rapid pace of climate change. Устойчивый экономический рост, борьба с нищетой и устойчивое развитие в развивающихся странах подвергаются риску ввиду кризиса на мировых финансовых рынках, провала переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) и быстрых темпов изменения климата.
The economic fundamentals of the ASEAN countries remained sound and they had responded to rising inflation with appropriate macroeconomic policies; moreover, their direct exposure to the deterioration of the credit markets in the United States and elsewhere was limited. Экономические основы стран АСЕАН остаются прочными, и они ответили на растущую инфляцию соответствующей макроэкономической политикой; кроме того, их прямая подверженность негативному воздействию ухудшающейся ситуации на кредитных рынках Соединенных Штатов и в других странах носит ограниченный характер.
The North must stop promoting free trade agreements that only lead to social upheaval in our countries, and it must open its markets in order to make restitution for the damage being caused by this crisis. Север должен прекратить поощрять соглашения о свободной торговле, которые лишь способствуют социальной неустойчивости в наших странах, и открыть свои рынки, чтобы возместить ущерб, который им наносит нынешний кризис.
Encourages regional cooperation and initiatives to intermediate between savings and demand for long-term investment in developing countries, including the development of regional bond markets; поддерживает региональное сотрудничество и инициативы по созданию механизмов мобилизации сбережений на цели осуществления требующихся долгосрочных инвестиций в развивающихся странах, включая развитие региональных рынков облигаций;
The liberalization of markets in least developed countries and increased competition among mobile operators along with the provision of services tailored to the needs and purchasing power of low-income households contributed to the rapid expansion of mobile communications. Стремительному росту мобильной связи способствовали либерализация рынков в наименее развитых странах и усилившаяся конкуренция между операторами сотовой связи наряду с предоставлением услуг, приспособленных к нуждам и покупательной способности домохозяйств с низкими уровнями доходов.
Access to ICTs has been especially important in this regard in many developing countries, as it facilitates access to quality education, employment opportunities and markets, as well as the delivery of basic social services to many disadvantaged communities. В этой связи доступ к ИКТ особенно важен во многих развивающихся странах, поскольку он облегчает доступ к качественному образованию, возможностям в плане трудоустройства и к рынкам, а также к базовым социальным услугам для многих находящихся в неблагоприятном положении групп.
In addition, the public-private cooperation programme builds intra- and cross-industry programmes of cooperation, and links them to relevant intergovernmental processes, to expand markets in developing and emerging countries for resource-efficient products, services and industrial processes, and to facilitate technology transfer. Кроме того, программа по государственно-частному сотрудничеству предусматривает формирование внутри- и межотраслевых программ сотрудничества и их привязку к подходящим межправительственным процессам, позволяя расширять в странах с развивающейся и восходящей экономикой рынки для ресурсосберегающих изделий, услуг и промышленных процессов, а также облегчать передачу технологий.
Since the market structure is similar across many countries or markets are dominated by the same group of multinationals, it is not rare to see similar cartels that operate in different countries. Поскольку структура рынка во многих странах является схожей или доминирующее положение на рынке занимают одни и те же транснациональные компании, зачастую в разных странах действуют аналогичные картели.
After many liberalization episodes, today ownership structure is diverse across countries and markets, and SOEs remain a valid option, particularly in developing countries where private capacities tend to be underdeveloped. К сегодняшнему дню после неоднократной либерализации в странах и на рынках сложилась разнообразная структура собственности, и ГП остаются приемлемым вариантом, особенно в развивающихся странах, где потенциал частного сектора, как правило, является малоразвитым.
Debt ratios of low- and middle-income countries have fallen dramatically, many middle-income countries have developed domestic sovereign debt markets, and an increasing number of low- and middle-income countries are able to access international capital markets. Коэффициенты задолженности стран с низким и средним уровнями дохода значительно сократились, во многих странах со средним уровнем дохода сформировались национальные рынки суверенной задолженности, и все большее число стран с низким и средним уровнями дохода могут получить доступ к международным рынкам капитала.
This means that developing country producers can realistically consider a strategy of export market penetration "step by step", targeting first domestic markets, then regional ones and those of other developing countries before attempting to break into developed country markets. Это означает, что производители в развивающихся странах могут реально взять на вооружение стратегию поэтапного проникновения на экспортный рынок, начав с внутренних рынков, а затем перейдя к региональным рынкам и рынкам других развивающихся стран, прежде чем пытаться выйти на рынки развитых стран.
The Task Force sees as one of its major roles bridging the "two halves" of the global ICT economy: the excess supply in mature markets in developed countries and shortage of supply and increasing demand in the growing and potential markets in developing countries. Целевая группа рассматривает в качестве одной из своих основных задач сведение воедино «двух половинок» основанной на применении ИКТ глобальной экономики: чрезмерного предложения на уже сформировавшихся рынках в развитых странах и нехватки и неудовлетворенного спроса на формирующихся и потенциальных рынках в развивающихся странах.
There has been an exponential growth in the size, operation and sophistication of financial markets in the advanced industrial countries, illustrated, among other things, by the growth and complexity of financial services, especially the expansion of stock markets. Происходит экспоненциальное увеличение размера, объема работы и степени сложности финансовых рынков в передовых промышленно развитых странах, о чем, в частности, свидетельствуют увеличение объема и сложность финансовых услуг, прежде всего расширение фондовых бирж.
The globalization of financial and capital markets has facilitated access to capital, providing enterprises in developing countries increased access to the international bond and equity markets in addition to lending funds originating from international banks. Глобализация финансовых рынков и рынков капитала облегчила доступ к капиталу, обеспечив для предприятий в развивающихся странах расширение доступа к международным рынкам облигаций и акций в дополнение к кредитам международных банков.
To achieve its objectives, the FPMP monitors and analyses trends in forest products markets in the ECE region, and trading partners with the region, and shares information and experiences on all aspects of forest products markets. Для достижения поставленных целей ПМЛТ предусматривает проведение мониторинга и анализ тенденций развития рынков лесных товаров в регионе ЕЭК и в странах, являющихся торговыми партнерами стран региона, а также обмен информацией и опытом по всем аспектам развития рынков лесных товаров.
With the adoption of the European Union Directives on Electricity and Natural Gas, at least 32% of the electricity markets and 28% of the natural gas markets in EU countries will be opened up by the end of 2003. С принятием Европейским союзом директив по электроэнергии, природному газу, по крайней мере, 32% рынка электроэнергии и 28% рынка природного газа в странах ЕС будут открытыми к концу 2003 года.
A forum on real estate markets in transition economies is planned for October, to present the evolving situation of real estate markets in the transition economies as well as to attempt to develop contact networks between potential investors and delegation from transition economies. В октябре планируется провести форум по рынкам недвижимости в странах с переходной экономикой, на котором будет проанализирована меняющаяся ситуация на рынках недвижимости в странах с переходной экономикой, а также сделана попытка установить контакты между потенциальными инвесторами и делегациями из стран с переходной экономикой.
Competition from developed country producers, helped by subsidies, is a major contributing factor since it poses a formidable challenge, not only in developed country markets but also in developing country markets, including those of the least developed countries themselves. Одной из основных причин этого является конкуренция со стороны производителей из развитых стран, получающих различные субсидии, так как она создает чрезвычайно сложные проблемы, причем не только на рынках развитых стран, но и на рынках развивающихся стран, в том числе в самих наименее развитых странах.
On the other hand, the higher tariff on final products provides an incentive to localize assembly in large (or potentially large) consumer markets, or in countries enjoying free access to consumer markets. С другой стороны, более высокие тарифы на готовые товары поощряют размещение сборочных операций на крупных (или потенциально крупных) потребительских рынках или в странах со свободным доступом к потребительским рынкам.
The right to development requires, inter alia, accessibility of development; the cancellation of debt of developing countries; access to agricultural markets in developed countries; and the elimination of price discrepancies for agricultural and manufactured goods on the world markets. Право на развитие требует, среди прочего, доступности развития; списания задолженности развивающихся стран; доступа к рынкам сельскохозяйственной продукции в развитых странах; и ликвидации ценовых диспропорций на сельскохозяйственные и промышленные товары на мировых рынках.
In general, the level of protection for goods from developing countries face lower average weighted tariffs in developed countries markets than in developing countries markets, although developing countries and LDCs face higher tariffs in developed countries than in trade among developed countries themselves. Что касается протекционизма, на рынках развитых стран средневзвешенные ставки тарифов на продукцию из развивающихся стран ниже, чем на рынках развивающихся стран, хотя товары из развивающихся стран и НРС в развитых странах и облагаются более высокими пошлинами, чем поставки из других развитых стран.
To enable dialogue among vehicle manufacturers and fuel refiners with primary markets in developing countries, those with primary markets in developed ones, and policy makers in order to improve the quality of transportation fuels in developing countries. Проведение диалога автомобильных и нефтеперерабатывающих компаний с первичными рынками в развивающихся странах и развитых странах, а также с директивными органами в целях повышения качества транспортных видов топлива в развивающихся странах.