Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "Markets - Странах"

Примеры: Markets - Странах
This serves as an important source of growth even in some countries that may not yet be able to borrow in global capital markets. Приток инвестиций служит важным источником экономического роста даже в тех странах, которые могут не иметь доступа к заемным средствам на мировых рынках капитала.
In view of the increasing importance of the world economy and the internationalization of markets, it was essential to strengthen multilateral economic and technological cooperation in order to revitalize growth and sustain development, particularly in the developing countries. Учитывая растущую важность мировой экономики и интернационализации рынков, крайне важно укрепить многостороннее техническое и экономическое сотрудничество для восстановления роста и поддержки развития, особенно в развивающихся странах.
Economic revitalization in developing countries required a reversal of that trend. Global coordination of economic policies was also essential for the promotion of macroeconomic stability, especially in the monetary and financial markets. Экономический подъем в развивающихся странах свидетельствует об обращении вспять этой тенденции; для обеспечения макроэкономической стабильности, в частности на валютно-финансовых рынках, необходима также координация экономической политики в общемировом масштабе.
In that connection, serious consideration should be given by the Fund to securities markets in the economies in transition where trends of stability and growth had been noted. В этой связи предметом серьезного изучения со стороны Фонда должны стать рынки ценных бумаг в странах с транзитной экономикой, где наблюдаются тенденции стабильности и роста.
Efficiency gains may be taken into account, as well as competition from imported goods, and (in some countries) the existence of an international market and the competitiveness of national firms vis-a-vis foreign firms in domestic and overseas markets. В расчет могут приниматься рост эффективности, конкуренции со стороны импортируемых товаров и (в некоторых странах) существование международного рынка и конкурентоспособность национальных фирм по сравнению с иностранными компаниями на внутренних и зарубежных рынках.
Corporations trading in toxic and dangerous products and wastes find lucrative waste markets in poorer, less industrialized countries, in particular in Africa. Корпорации, торгующие токсичными и опасными продуктами и отходами, считают выгодными рынки отходов в более бедных, менее развитых в промышленном отношении странах, и в частности в Африке.
Enterprises of small or medium size in these countries can broaden their markets by using information networks that will allow them to disseminate information on their goods and services cf. UNCTAD (1996), op. cit., p. 10. Находящиеся в этих странах малые и средние предприятия могут расширить свои рынки путем использования информационных сетей, позволяющих им улучшить распространение информации о своих товарах и услугах См. ЮНКТАД (1996), цит. соч., стр. 15.
These efforts stand endangered by new protectionist pressures and barriers in the developed countries which are the very antithesis of the principles of free markets and comparative advantage, create further distortion and inefficiency and undermine growth. Этим усилиям по-прежнему грозит опасность со стороны возникающих в развитых странах новых протекционистских тенденций и барьеров, которые являются прямой противоположностью принципам свободного рынка и сравнительных преимуществ, порождают дополнительные диспропорции и неэффективность и подрывают экономический рост.
Owing to the lack of suitable data for all markets, only the tariff cuts in the Quad countries (Canada, European Union, Japan and the United States), which absorb 65 per cent of LDC exports, were analyzed. По причине отсутствия подходящих данных для всех рынков было проанализировано лишь снижение тарифов в странах "Четверки" (Канаде, Европейском Союзе, Японии и Соединенных Штатах), на которые приходится 65% экспорта НРС.
We reaffirm that products originating from LDCs should be accorded duty free and quota free access to markets of developed countries and developing countries in position to do so. 29. Мы вновь заявляем о том, что для товаров, произведенных в наименее развитых странах, следует обеспечивать беспошлинный и неограниченный квотами доступ на рынки тех развитых и развивающихся стран, которые в состоянии сделать это.
Recent studies of the energy markets of that region reveal that many countries in Central Asia have a good potential and urgent need for renewable energy applications as well as a strong interest in advancing the domestic use of these technologies. Как показывают последние исследования энергетических рынков в этом регионе, во многих среднеазиатских странах отмечаются широкие возможности и насущная необходимость в практическом использовании возобновляемых источников энергии, а также большая заинтересованность в расширении внутреннего применения этих технологий.
Thai companies have been investing abroad, mainly in neighbouring ASEAN countries and China but also as far as the United States and Europe to expand markets and access to natural resources. Компании этой страны осуществляют инвестиции за границей, главным образом в соседних странах ОСЕАН и Китае, но также в Соединенных Штатах и европейских странах, стремясь расширить свои рынки и получить доступ к природным ресурсам.
Asia and Africa should devise a joint strategy aimed at expanding their markets both in the two regions and in those of third parties, through measures such as industrial relocation and investment aimed at diversifying production structures. Азия и Африка должны разработать совместную стратегию расширения их рынков как в обоих регионах, так и в других странах посредством таких мер, как передислокация промышленных предприятий и инвестиции на диверсификацию производственных структур.
(c) Asymmetry of information of developing countries (compared with developed countries) relating to restrictive business practices arising abroad affecting their markets; с) асимметрия информации о развивающихся странах (по сравнению с развитыми странами), касающаейся ограничительной деловой практики, которая осуществляется из-за границы и затрагивает их рынки;
Not yet evident in the review and appraisal is the extent to which the current crisis in financial markets is affecting the implementation of the Programme of Action in the crisis-hit countries. В обзоре и оценке пока не отражен масштаб воздействия нынешнего финансового кризиса на ход осуществления Программы действий в пострадавших странах.
The Committee's market discussion also reviews trends in the markets for certified forest products on the basis of information provided by delegations on developments in their countries, and statements by experts. В рамках обсуждения положения на рынке Комитет на основе информации делегаций об изменениях в их странах и сообщений экспертов также проводит обзор тенденций на рынках сертифицированных лесных товаров.
One such issue voiced by western companies in consultations with the secretariat is the possibility of using certification of imported goods in the transition economies as a means to fight counterfeit and infringing products supplied to local markets. Одной из таких проблем, на которую обратили внимание в ходе консультаций с секретариатом компании западных стран, является возможность применения сертификации импортируемых товаров в странах с переходной экономикой в целях предупреждения поставок на местные рынки поддельных и нарушающих права производителей товаров.
They had welcomed the easing of monetary conditions in industrialized countries and had stressed the need for those countries to open their markets wider to the imports of developing countries. Они приветствовали ослабление кредитно-денежной политики в промышленно развитых странах и подчеркнули необходимость предоставления этими странами более широкого доступа на свои рынки для импортных товаров из развивающихся стран.
It is under serious consideration in transition countries where the main efforts up to now, and rightfully so, have been focussed on restructuring the energy industries before considering ways of opening up markets to more competition. Данный вопрос серьезно изучается в странах с переходной экономикой, где до настоящего времени основные усилия совершенно обоснованно были направлены на то, чтобы сначала провести реструктуризацию энергетических отраслей, а потом уже рассматривать пути открытия рынков для большей конкуренции.
But in many developing countries, capital markets are still at a rudimentary stage, and commercial banks are reluctant to lend to the poor largely because of the lack of collateral and high transaction costs. Однако во многих развивающихся странах рынки капиталов по-прежнему находятся в зачаточном состоянии, и коммерческие банки неохотно предоставляют кредиты беднякам главным образом из-за отсутствия обеспечения и больших операционных издержек.
Regrettably, that type of assistance had been an early casualty of globalization and was in sharp decline, for if left to themselves, financial markets would not go out of their way to finance economic growth in developing countries. К сожалению, этот вид помощи первым пострадал от глобализации, и в настоящее время ее объем резко сократился, так как субъекты финансовых рынков, в случае предоставления им полной свободы, не откажутся от своих методов финансирования экономического развития в развивающихся странах.
Most developing countries were also concerned about their possible marginalization from the expanded markets in Europe and North America, and this concern fortified their resolve to accelerate their own trade, investment and financial integration processes. Большинство развивающихся стран также озабочены перспективой их возможного вытеснения с расширенных рынков в Европе и Северной Америке, причем эта озабоченность укрепляет их решимость добиваться ускорения интеграционных процессов в сфере торговли, инвестиционной деятельности и финансовых услуг в своих странах.
One recent feature of financial markets has been the emergence of financial conglomerates - firms that offer a range of financial services and operate in a number of countries. В последнее время на финансовых рынках стали появляться финансовые конгломераты, фирмы, которые предлагают широкий круг финансовых услуг и осуществляют операции в нескольких странах.
During the past six months, sharp fluctuations in international finance and stock markets have negatively affected the world, and particularly the development process of the developing countries. В последние шесть месяцев отмечавшиеся на международных финансовых и фондовых биржах резкие колебания отрицательно сказались на положении в мире, и в особенности на ходе процесса развития в развивающихся странах.
A country incurring price increases greater than the average of other countries will find its exports becoming less competitive and its domestic markets more accessible to imports through an increasingly overvalued exchange rate. Страна, в которой цены растут быстрее, чем в среднем в других странах, столкнется с уменьшением конкурентоспособности своих экспортных товаров и расширением доступа на ее внутренние рынки импорта в результате чрезмерно завышенного обменного валютного курса.