Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "Markets - Странах"

Примеры: Markets - Странах
Neo-liberal policies, which are applied as a result of the global crisis of capitalism, propose the totalitarianism of the financial markets, deepening the gap between the rich and the poor within those countries and widening the inequalities between the North and the South. Неолиберальная политика, проводимая в результате глобального кризиса капитализма, предлагает тоталитарность финансовых рынков, углубляя пропасть между богатыми и бедными в этих странах и увеличивая неравенство между Севером и Югом.
The contracts for the independent master record keeper and global custodians for developed markets and emerging/frontier markets had been signed only in May and June 2012, coming into effect on 1 June and 2 July 2012, respectively. Контракты на оказание услуг генерального регистратора и генерального хранителя активов в развитых странах и странах с формирующимися/пограничными рынками были подписаны лишь в мае и июне 2012 года и вступили в силу соответственно 1 июня и 2 июля 2012 года.
The company therefore predicts that heat pump water heating systems using R410A will also diffuse in overseas markets thanks to their high energy-saving performance, and overseas heat pump water heater markets will show expansion comparable to the Japanese market. Поэтому компания считает, что водонагреватели с тепловым насосом, использующие охладитель R410A будут успешно продаваться на других рынках, благодаря своим отличным характеристикам. При этом, ожидается, что рынки водонагревателей с тепловым насосом в других странах будут расти быстрее, чем в Японии.
Despite media reports of weak performances in the region's stock markets and real estate sector, the announcement of delays in mega-projects and the slowdown in real estate markets, a considerable number of economic actors and policymakers in GCC countries considered the economic fundamentals to be sound. Значительная часть субъектов экономической деятельности и политических руководителей в странах ССЗ положительно оценивала общее состояние экономики, несмотря на сообщения прессы о плачевном состоянии фондового рынка и рынка недвижимости, объявления об отсрочке мегапроектов и падение активности на рынках недвижимости.
Few developing countries were able to reduce poverty or meet the objectives of the present development strategy, because of the burden of external debt, unstable financial markets, and the decline in financial resources for development, including official development assistance. Тем не менее даже в период создания богатства в беспрецедентных масштабах 1,2 миллиарда человек, по большей части в развивающихся странах, по-прежнему живут в условиях крайней нищеты.
In markets with a heavy concentration in a few industries, sector-specific insights into material issues can also provide value and make use of existing sector reporting guidance provided by the Global Reporting Initiative. В странах с недиверсифицированной экономикой значительную ценность может представлять информация о секторальной специфике, в том числе основанная на методических указаниях в отношении секторальной отчетности, разработанных в рамках Глобальной инициативы в области отчетности.
Also corresponding to housing starts in other major markets, imports of wooden furniture grew briskly, i.e. in US dollar terms, by 30%n the UK 20%; in France, and 15% in Japan. Тенденция к росту объема строительства нового жилья в других крупнейших странах также привела к резкому увеличению их импорта деревянной мебели, так, например, импорт Соединенного Королевства в долларовом выражении увеличился на 30%, Франции - на 20% и Японии - на 15%.
"The financial crisis of the last few months has amplified downward price movements, contributed to tighten credit markets, and introduced greater uncertainty about next year's prospects, so that many producers are adopting very conservative planting decisions," Calpe said. Авторы доклада отмечают, что рост масштабов производства зерновых произошел в основном в развитых странах, где фермеры обладают лучшими возможностями реагировать на рост цен. Развивающиеся страны ограничены в своих возможностях реагировать на рост цен, в связи с ограничениями аспекта предложения в аграрном секторе экономики.
With extensive experience and powerful local representation, IEG is your marketing partner to establish, develop, and grow new revenue and profit streams by bringing buyers and sellers together in worldwide markets with above average growth opportunities. International Exhibition Group предлагает новые возможности для компаний и организаций, которые стермятся к развитию своего международного присутствия в странах с успешно развивающейся экономикой. Представительство International Exhibition Group в Украине было открыто в Киеве в 2003 г.
The availability of financing for investments will be among the constraints in the shift to low-emissions economies in most developing countries, in particular in small domestic markets for low-emissions technologies. Во многих развивающихся странах одним из препятствий на пути перехода к экономике с низким уровнем выбросов, особенно в странах с небольшим внутренним рынком технологий с низким уровнем выбросов, будет проблема наличия финансовых средств для инвестиций.
Persistent poverty and exclusion, wide income disparities, unequal access to education, health services and job markets, and poor distribution of, and access to, social services have remained all too common in the developing world. В развивающихся странах по-прежнему отчетливо наблюдаются такие проблемы, как хроническая нищета и отчуждение, неравенство в уровне доходов, отсутствие равного доступа к образованию, медицинскому обслуживанию и рынкам труда, неэффективное распределение социальных услуг и ограниченный доступ к их получению.
Coke's been in Africa since 1928, but most of the time they couldn't reach the distant markets, because they had a system that was a lot like in the developed world, which was a large truck rolling down the street. "Кока" в Африке с 1928 года, но большую часть этого времени компания не могла добраться до отдаленных рынков сбыта, потому что у нее была система, очень похожая ту, что имеется в развитых странах - большая тележка, которую катят вдоль по улице.
This is against mainstream theory, which suggests that with open capital markets, capital will flow from rich to poor countries in order to exploit the higher expected rates of return on capital and bridge the "savings gap" in capital-scarce countries. Это противоречит классической теории, из которой следует, что на открытых рынках капиталов капитал будет перемещаться из богатых в бедные страны для использования более высоких ожидаемых показателей доходности капитала и восполнения "дефицита сбережений" в тех странах, где ощущается нехватка капитала.
However, the pace of industrial development and trade liberalization varies significantly between the countries of the region due to such factors as differences in the availability and quality of resources, size of domestic markets, geographical location, human resources and government policies. В то же время темпы промышленного развития и либерализации торговли в странах региона существенно различаются - это объясняется такими факторами, как объем и качество имеющихся ресурсов, размер внутренних рынков, географическое положение, людские ресурсы и государственная политика.
Law of One Price: In competitive markets free of transportation cost barriers to trade, identical products sold in different countries must sell at the same price when the prices are stated in terms of the same currency. Закон одной цены: На конкурентных рынках, где не действуют барьеры, связанные с транспортными расходами, одинаковые продукты, продающиеся в разных странах, обязаны продаваться по одной цене, если цены указаны в единой валюте.
As its author, Nick Raby, demonstrates, it is vital for every company to have a coherent transfer pricing policy which is responsive to the rapidly changing markets in which they operate. Ник Рэби - автор данной публикации - говорит о том, что наличие последовательной политики в области трансфертного ценообразования, учитывающей быстро меняющуюся рыночную конъюнктуру в тех странах, в которых компании осуществляют свою деятельность, имеет существенное значение для любой компании.
Operating in more than 70 countries, DuPont offers a wide range of innovative products and services for markets including agriculture, nutrition, electronics, communications, safety and protection, home and construction, transportation and apparel. Работая в больше чем 70 странах, Дюпон предлагает рынку широкий спектр инновационных продуктов и услуг, включая сельское хозяйство, продукты питания, электронику, коммуникации, безопасность и защиту, предметы домашнего обихода и строительство, транспортировку и предметы одежды.
Although credit demand remains low in all three Baltic countries, a higher demand in lending was noted during the second quarter, and an increased consumer confidence is present in all the markets, partly impacted by seasonality effect. Хотя спрос на кредиты во всех трех странах Балтии пока в целом низок, в отчетный период уже отмечена активизация спроса и на всех рынках ощущается рост потребительского оптимизма, на что влияют также сезонные факторы.
For our clients we conceive and realize holistic concepts for entering new markets in CIS and advise Russian companies at global sourcing of consumer and investment goods as well as capital investment projects in Germany. Мы планируем и реализуем полноценные концепты для наших клиентов по освоению новых рынков сбыта в странах СНГ и консультируем российские предприятия в области заграничных поставок потребительского и инвестиционного материала, а также проектов по капиталовложению в Германии.
Scientific-Industrial Company "TechEnergoProm" was founded in 1997 in the base of Marketing Department of "Reconstruction and Development Trust"CSC. The main purpose of the company is development at new level commercial & industrial relations at the metal production markets in CIS and EEC countries. Научно-производственная фирма "Техэнергопром" была создана на базе отдела маркетинга ЗАО "Трест Реконструкции и Развития" в 1997 году с целью развития, на качественно новом уровне, торгово-производственных отношений на рынках металлопродукции в странах ЕЭС и СНГ.
Indeed, the succession of bailouts for Greece embodies many of the same pathologies that for decades have pervaded the development agenda - including long-term political consequences that both the financial markets and the Greek people have thus far failed to grasp. Серия пакетов финансового спасения Греция полна тех же патологий, которые десятилетиями определяют повестку в развивающихся странах, в том числе долгосрочные политические последствия, которые и финансовые рынки, и греческий народ пока не осознали.
For starters, the roof is starting to collapse on the global housing bubble, as housing markets begin to freeze up not only in the United States, but also in many other countries, such as high-flying Spain. Сложилась следующая ситуация: уже начинает лопаться глобальный жилищный «пузырь», поскольку рынок жилья начинает замораживаться не только в США, но также и во многих других странах, таких как, например, амбициозная Испания.
In contrast to aid, greater access to the developed world's markets creates incentives and fosters institutions in the developing world that are self-sustaining, collectively policed, and more consequential for human welfare. По контрасту с помощью, легкий доступ к развитым рынкам в мире стимулирует и способствует созданию учреждений в развивающихся странах, которые являются самоподдерживающимися, деятельность которых совместно контролируется и которые более последовательно обеспечивают рост человеческого благосостояния.
UNIDO statistics demonstrate that the global industrial landscape has changed dramatically, with industrial growth figures in the fourth quarter of 2013 indicating a boost in the manufacturing sector of emerging industrial countries, and growth also becoming more sustained among industrialized markets. Статистические данные ЮНИДО указывают на радикальное изменение глобального промышленного ландшафта; в четвертом квартале 2013 года был отмечен рост показателей обрабатывающей промышленности стран с формирующейся индустриальной экономикой, а в индустриализованных странах рост стал более устойчивым.
Although all countries appear to have started to adopt extraordinary economic measures, in fact, within these countries and also within international organizations, the representatives of markets hold the reins, earning instead of losing. Несмотря на то, что все страны, судя по всему, начали принимать чрезвычайные экономические меры, на самом же деле и в этих странах, и в международных организациях бразды правления находятся у рыночных воротил, которые продолжают обогащаться, ничего не теряя.